Willie's Lady (Child 6) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer
С переводом

Willie's Lady (Child 6) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

Альбом
Child Ballads
Год
2013
Язык
`Engels`
Длительность
378900

Hieronder staat de songtekst van het nummer Willie's Lady (Child 6) , artiest - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer met vertaling

Tekst van het liedje " Willie's Lady (Child 6) "

Originele tekst met vertaling

Willie's Lady (Child 6)

Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

Оригинальный текст

King Willie he sailed over the raging foam

He’s wooed a wife and he’s brought her home

He’s brought her home all against his mother’s will

His mother wrought her a wicked spell

And a wicked spell she’s laid on her

She’d be with child for long and many’s the year

But the child she would never bear

And in her bower she lies in pain

King Willie by her bedside he does stand

As down his cheeks salten tears do run

King Willie back to his mother he did run

And he’s gone there as a begging son

Says, «My true love has this fine noble steed

The likes of which you have never seen»

«And at every part of this horse’s mane

There’s hanging fifty silver bells and ten

Hanging fifty bells and ten»

«This goodly gift shall be your own

If back to my own true love you’ll turn again

So she might bear her baby son»

«Oh, of the child she’ll never lighter be

And of my curse she will ne’er be free

But she will die and she will turn to clay

And you will wed with another maid»

And sighing says this weary man

As back to his own true love he’s gone again

«I wish my life was at an end»

King Willie back to his mother he did run

And he’s gone there as a begging son

Says, «My true love has this fine golden girdle

Set with jewels all about the middle»

«And at every part of this girdle’s hem

There’s hanging fifty silver bells and ten

Hanging fifty bells and ten»

«This goodly gift shall be your own

If back to my own true love you’ll turn again

So she might bear her baby son»

«Oh, of the child she’ll never lighter be

And of my curse she will ne’er be free

But she will die and she will turn to clay

And you will wed with another maid»

And sighing says this weary man

As back to his own true love he’s gone again

«I wish my life was at an end»

Then up and spoke his noble queen

And she has told King Willie of a plan

How she might bear her baby son

Says, «You must go get you down to the marketplace

And you must buy a ball of wax

And you must shape it as a babe that is to nurse

And you must make two eyes of glass»

«Ask your mother to the christening day

And you must stand there close as you can be

So you might hear what she does say»

King Willie he’s gone down to the marketplace

And he has bought a ball of wax

And he has shaped it as a babe that is to nurse

And he has made two eyes of glass

He asked his mother to the christening day

And he has stood there close as he could be

So he might hear what she did say

And how she spat and how she swore

She spied the babe where no babe could be before

She spied the babe where none could be before

Says, «Who was it who undid the nine witch knots

Braided in amongst this lady’s locks?

And who was it who the leather shoe untied

From the left foot of his wedded bride?»

«And who was it split the silken thread

The spider stretched all beneath this lady’s bed?

The spider stretched all beneath her bed»

And it was Willie who undid the nine witch knots

Braided in amongst his lady’s locks

And it was Willie who the leather shoe untied

From the left foot of his wedded bride

And it was Willie split the silken thread

The spider stretched all beneath his lady’s bed

The spider stretched all beneath her bed

And she has born him a baby son

And great are the blessings that be them upon

And great are the blessings them upon

Перевод песни

Koning Willie zeilde hij over het razende schuim

Hij heeft een vrouw het hof gemaakt en hij heeft haar naar huis gebracht

Hij heeft haar helemaal tegen de wil van zijn moeder naar huis gebracht

Zijn moeder deed haar een boze spreuk

En een slechte spreuk die ze op haar heeft gelegd

Ze zou lang en vele jaren zwanger zijn

Maar het kind dat ze nooit zou krijgen

En in haar prieel ligt ze in pijn

Koning Willie bij haar bed staat hij wel

Zoals zout over zijn wangen loopt, lopen de tranen

Koning Willie terug naar zijn moeder die hij wel rende

En hij is daarheen gegaan als een bedelende zoon

Zegt: "Mijn ware liefde heeft dit fijne edele ros"

Zoals je nog nooit hebt gezien»

"En bij elk deel van de manen van dit paard"

Er hangen vijftig zilveren bellen en tien

Vijftig bellen en tien hangen»

"Dit mooie geschenk zal van jou zijn"

Als je teruggaat naar mijn eigen ware liefde, keer je je weer om

Zodat ze haar zoontje zou kunnen baren»

"Oh, van het kind zal ze nooit lichter zijn"

En van mijn vloek zal ze nooit vrij zijn

Maar ze zal sterven en ze zal veranderen in klei

En je gaat trouwen met een andere meid»

En zuchtend zegt deze vermoeide man

Terug naar zijn eigen ware liefde is hij weer weg

«Ik wou dat mijn leven ten einde was»

Koning Willie terug naar zijn moeder die hij wel rende

En hij is daarheen gegaan als een bedelende zoon

Zegt: "Mijn ware liefde heeft deze fijne gouden gordel"

Bezet met juwelen rond het midden»

"En bij elk deel van de zoom van deze gordel"

Er hangen vijftig zilveren bellen en tien

Vijftig bellen en tien hangen»

"Dit mooie geschenk zal van jou zijn"

Als je teruggaat naar mijn eigen ware liefde, keer je je weer om

Zodat ze haar zoontje zou kunnen baren»

"Oh, van het kind zal ze nooit lichter zijn"

En van mijn vloek zal ze nooit vrij zijn

Maar ze zal sterven en ze zal veranderen in klei

En je gaat trouwen met een andere meid»

En zuchtend zegt deze vermoeide man

Terug naar zijn eigen ware liefde is hij weer weg

«Ik wou dat mijn leven ten einde was»

Toen op en sprak zijn nobele koningin

En ze heeft koning Willie een plan verteld

Hoe ze haar zoontje zou kunnen dragen

Zegt: "Je moet naar de markt gaan"

En je moet een bol was kopen

En je moet het vormgeven als een baby die moet voeden

En je moet twee ogen van glas maken»

«Vraag je moeder naar de doopdag

En je moet daar zo dicht mogelijk bij staan

Dus je zou kunnen horen wat ze wel zegt»

King Willie hij is naar de markt gegaan

En hij heeft een bol was gekocht

En hij heeft het gevormd als een baby die moet zorgen

En hij heeft twee ogen van glas gemaakt

Hij vroeg zijn moeder naar de doopdag

En hij heeft daar zo dichtbij gestaan ​​als hij zou kunnen zijn

Zodat hij zou kunnen horen wat ze wel zei

En hoe ze spuugde en hoe ze zwoer

Ze bespiedde de babe waar geen babe eerder kon zijn

Ze zag de baby waar niemand eerder kon zijn

Zegt: "Wie was het die de negen heksenknopen ongedaan maakte?"

Ingevlochten tussen de lokken van deze dame?

En wie was het die de leren schoen losmaakte?

Van de linkervoet van zijn bruid?»

«En wie was het, splijt de zijden draad

De spin strekte zich helemaal uit onder het bed van deze dame?

De spin strekte zich helemaal uit onder haar bed»

En het was Willie die de negen heksenknopen ongedaan maakte

Ingevlochten tussen de lokken van zijn vrouw

En het was Willie die de leren schoen losmaakte

Van de linkervoet van zijn getrouwde bruid

En het was Willie die de zijden draad spleet

De spin strekte zich helemaal uit onder het bed van zijn vrouw

De spin strekte zich helemaal uit onder haar bed

En ze heeft een zoontje voor hem geboren

En groot zijn de zegeningen die erop rusten

En groot zijn de zegeningen op hen

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt