Hieronder staat de songtekst van het nummer Shepherd , artiest - Anaïs Mitchell met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anaïs Mitchell
Said the shepherd to his wife:
«The crop of hay is cut and dried
I’ll bale it up and bring it in
Before the coming storm begins»
«Go», she said, «And beat the storm
And then there is another chore
Today the baby will be born
You’ll take me to the hospital»
Said the shepherd, «If it’s true
'Twere better if I stayed with you
I’d rather let the harvest go
And hasten to the hospital»
«Nay», she told him, «I'll be fine
We both have laboring to do
You do yours and I’ll do mine
And the babe will wait till the work is through»
The shepherd rode the yellow rows
The clouds above and the fields below
Until the bales had all been tied
Then homeward turned to find his wife
The sweat was wet upon her brow
Her breath it cameth laboredly
And then the rain was coming down
Upon the fields of yellow hay
Said the shepherd, «It's no use
The rain will surely win the race
'Twere better if we let it fall
And hurry to the hospital»
«Go», she said, «And work with haste
And bring the bales into the barn
Else the crop will go to waste
And the babe will wait till the work is done»
The shepherd drove into the storm
And to and from the yellow barn
Till half the bales were safely in
Then went to find his wife again
How many times her name he called
And no replying would she make
Her breath it cameth not at all
She would not rise from where she lay
The storm was o’er within the hour
The shepherd saw the sun come out
The shepherd’s wife saw ne’er again
He buried her and the babe within
He turned the seed into the ground
He brought the flock to feed thereon
He held the cleaver and the plow
And the shepherd’s work was never done
De herder zei tegen zijn vrouw:
"Hooioogst wordt gesneden en gedroogd"
Ik zal het tot balen persen en binnenbrengen
Voordat de komende storm begint»
"Ga", zei ze, "en versla de storm"
En dan is er nog een klusje
Vandaag wordt de baby geboren
Je brengt me naar het ziekenhuis»
Zei de herder: "Als het waar is"
'Het zou beter zijn als ik bij je bleef'
Ik laat de oogst liever gaan
En haast je naar het ziekenhuis»
«Nee», zei ze tegen hem, «ik red me wel
We hebben allebei veel werk te doen
Jij doet de jouwe en ik de mijne
En de baby zal wachten tot het werk klaar is»
De herder reed de gele rijen
De wolken boven en de velden eronder
Totdat alle balen waren gebonden
Toen keerde hij huiswaarts om zijn vrouw te zoeken
Het zweet was nat op haar voorhoofd
Haar adem kwam moeizaam
En toen kwam de regen naar beneden
Op de velden met geel hooi
Zei de herder: "Het heeft geen zin"
De regen zal de race zeker winnen
'Het zou beter zijn als we het laten vallen'
En haast je naar het ziekenhuis»
«Ga», zei ze, «En werk met haast
En breng de balen naar de schuur
Anders gaat het gewas verloren
En de baby zal wachten tot het werk gedaan is»
De herder reed de storm in
En van en naar de gele schuur
Tot de helft van de balen er veilig in zat
Toen ging hij zijn vrouw weer zoeken
Hoe vaak riep hij haar naam?
En geen antwoord zou ze geven
Haar adem kwam helemaal niet
Ze zou niet opstaan van waar ze lag
De storm was binnen het uur voorbij
De herder zag de zon opkomen
De vrouw van de herder zag niemand meer
Hij begroef haar en de baby binnenin
Hij veranderde het zaad in de grond
Hij bracht de kudde om daarop te weiden
Hij hield het hakmes en de ploeg vast
En het werk van de herder was nooit klaar
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt