Hieronder staat de songtekst van het nummer Sure Enough , artiest - Amy Grant met vertaling
Originele tekst met vertaling
Amy Grant
Sure Enough
Written by Wayne Kirkpatrick,
Mike Brignardello,
And Shane Keister
Sung by Amy Grant
I’m laying it all out on the table,
I’m telling you again what I’ve already told you before:
My love is not a soon forgotten fable;
My heart is not a box with a lock in a five and dime store.
So there’s no need to question me and my feelings.
Oh, wondering if I am sure.
Ask me again, and I’ll tell you the same,
Over and over.
Sure enough to never want to be without you,
Sure enough, to stay for good,
Sure enough in every little thing about you,
Sure enough.
Developing the art of collaboration,
It’s dinner and a movie and a baby or two.
Now we are in the midst of a revelation, mm-hmm,
We’re doing what a modern world said we could not do.
And even when our love is mellow and aging,
Oh, even when we’re old and wise,
And we know then what we don’t know now,
Well, I know I’ll still be Sure enough to never want to be without you,
Sure enough, to stay for good,
Sure enough in every little thing about you,
Sure enough.
(Ah, ha… that's good.)
Sure enough to never want to be without you,
Sure enough to stay for good, oh,
Sure enough in every little thing about you,
Sure enough.
Sure enough to never want to be without you,
Sure enough to stay for good,
Sure enough in every little thing about you,
Sure enough.
You know how…
Sure enough to never want to be without you,
Sure enough, oh, to stay for good,
Sure enough in every little thing about you,
Sure enough.
Zowaar
Geschreven door Wayne Kirkpatrick,
Mike Brignardello,
En Shane Keister
Gezongen door Amy Grant
Ik leg het allemaal op tafel,
Ik vertel je nog eens wat ik je al eerder heb verteld:
Mijn liefde is geen snel vergeten fabel;
Mijn hart is niet een doos met een slot in een vijf-en-dubbeltje winkel.
Het is dus niet nodig om mij en mijn gevoelens in vraag te stellen.
Oh, ik vraag me af of ik het zeker weet.
Vraag het me nog een keer, en ik zal je hetzelfde vertellen,
Opnieuw en opnieuw.
Zeker genoeg om nooit meer zonder jou te willen zijn,
En ja hoor, om voor altijd te blijven,
En ja hoor, in elk klein ding over jou,
Zowaar.
De kunst van samenwerken ontwikkelen,
Het is diner en een film en een baby of twee.
Nu zitten we midden in een openbaring, mm-hmm,
We doen wat een moderne wereld zei dat we niet konden doen.
En zelfs als onze liefde zacht en ouder wordt,
Oh, zelfs als we oud en wijs zijn,
En we weten toen wat we nu niet weten,
Nou, ik weet dat ik nog steeds zeker genoeg zal zijn om nooit meer zonder jou te willen zijn,
En ja hoor, om voor altijd te blijven,
En ja hoor, in elk klein ding over jou,
Zowaar.
(Ah, ha... dat is goed.)
Zeker genoeg om nooit meer zonder jou te willen zijn,
Zeker genoeg om voor altijd te blijven, oh,
En ja hoor, in elk klein ding over jou,
Zowaar.
Zeker genoeg om nooit meer zonder jou te willen zijn,
Zeker genoeg om voor altijd te blijven,
En ja hoor, in elk klein ding over jou,
Zowaar.
Je weet hoe…
Zeker genoeg om nooit meer zonder jou te willen zijn,
En ja hoor, oh, om voor altijd te blijven,
En ja hoor, in elk klein ding over jou,
Zowaar.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt