Raupatu - Alien Weaponry
С переводом

Raupatu - Alien Weaponry

Альбом
Год
2018
Язык
`Engels`
Длительность
217800

Hieronder staat de songtekst van het nummer Raupatu , artiest - Alien Weaponry met vertaling

Tekst van het liedje " Raupatu "

Originele tekst met vertaling

Raupatu

Alien Weaponry

Оригинальный текст

Nā te Tiriti

Te tino, tino rangatiratanga

O o ratou whenua

Tino, tino rangatiratanga

O ratou kainga

Tino rangatiratanga

Me o ratou taonga katoa

Waikato Awa

He piko, he taniwha

Kingi Tawhiao

Me Wiremu Tamihana

Ki Rangiriri e tū ana

Ko Te Whiti o Rongomai

Ki Parihaka e noho ana

Raupatu!

Nā te Tiriti

Te tino, tino rangatiratanga

O o ratou whenua

Tino, tino rangatiratanga

O ratou kainga

Tino rangatiratanga

Me o ratou taonga katoa

Raupatu… Rangiriri

Raupatu… Pukehinahina

Raupatu… Taurangaika

Raupatu… Parihaka

You take and take

But you cannot take from who we are

You cannot take our mana

You cannot take our māoritanga

You cannot take our people

You cannot take our whakapapa

You cannot take, you cannot take

Raupatu!

Accorded by the Treaty

The full possession and chiefly authority

Over their lands

Full possession and chiefly authority

Over their communities

Full possession and chiefly authority

Over all things of value to them

The Waikato river

On every bend a mighty war chief

King Tawhiao

And Wiremu Tamihana

Made a stand at Rangiriri

Te Whiti o Rongomai

Held fast at Parihaka

Confiscated!

Accorded by the Treaty

The full possession and chiefly authority

Over their lands

Full possession and chiefly authority

Over their communities

Full possession and chiefly authority

Over all things of value to them

Confiscated… Rangiriri

Confiscated… Pukehinahina

Confiscated… Taurangaika

Confiscated… Parihaka

You take and take

But you cannot take from who we are

You cannot take our dignity

You cannot take our cultural identity

You cannot take our people

You cannot take our family heritage

You cannot take, you cannot take

Raupatu!

Перевод песни

Na te Tiriti

Te tino, tino rangatiratanga

O o ratou wanneer

Tino, tino rangatiratanga

O ratou kainga

Tino rangatiratanga

Me o ratou taonga katoa

Waikato Awa

Hij piko, hij taniwha

Kingi Tawhiao

Ik Wiremu Tamihana

Ki Rangiriri en tū ana

Ko Te Whiti o Rongomai

Ki Parihaka e noho ana

Raupatu!

Na te Tiriti

Te tino, tino rangatiratanga

O o ratou wanneer

Tino, tino rangatiratanga

O ratou kainga

Tino rangatiratanga

Me o ratou taonga katoa

Raupatu… Rangiriri

Raupatu… Pukehinahina

Raupatu… Taurangaika

Raupatu… Parihaka

Je neemt en neemt

Maar je kunt niet afleiden van wie we zijn

Je kunt onze mana niet nemen

Je kunt onze māoritanga . niet nemen

Je kunt onze mensen niet nemen

Je kunt onze whakapapa niet nemen

Je kunt niet nemen, je kunt niet nemen

Raupatu!

In overeenstemming met het Verdrag

Het volledige bezit en vooral autoriteit

over hun land

Volledig bezit en voornamelijk gezag

Over hun gemeenschappen

Volledig bezit en voornamelijk gezag

Over alle dingen die van waarde voor hen zijn

De Waikato-rivier

In elke bocht een machtige oorlogsleider

Koning Tawhiao

En Wiremu Tamihana

Stand gemaakt op Rangiri

Te Whiti o Rongomai

Vastgehouden in Parihaka

in beslag genomen!

In overeenstemming met het Verdrag

Het volledige bezit en vooral autoriteit

over hun land

Volledig bezit en voornamelijk gezag

Over hun gemeenschappen

Volledig bezit en voornamelijk gezag

Over alle dingen die van waarde voor hen zijn

In beslag genomen… Rangiriri

In beslag genomen... Pukehinahina

In beslag genomen… Taurangaika

In beslag genomen… Parihaka

Je neemt en neemt

Maar je kunt niet afleiden van wie we zijn

Je kunt onze waardigheid niet afnemen

Je kunt onze culturele identiteit niet aannemen

Je kunt onze mensen niet nemen

Je kunt ons familie-erfgoed niet nemen

Je kunt niet nemen, je kunt niet nemen

Raupatu!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt