Hieronder staat de songtekst van het nummer Tunim , artiest - ALBA met vertaling
Originele tekst met vertaling
ALBA
Мың түрлі ой, көңіл-күйім сан алуан,
Сол түннің үні, үнсіздікті салад(ы) кейде.
Жалғыздық жар.
Сөнеді шам,
Болса адам - жүрек түбінде сараң.
Неге қиын, қандай күйде болсаң да, сүю солай?
Неге күйдім, күніме мен жақындай алмай?
Олай болмайд(ы)!
Жоқ!
Берілмей(мін) көз жасыма оңай.
Мен сол, сезімнен ұшуға да дайынм(ын).
Ем жоқ - маған арнайы.
Жоқ - сен айтқан айын,
Бәрібір сенен (қаша алмай(мын)).
Қол соз, қосылайық!
Бұл әлемнен үзіліп,
Бәрін ұмытайық.
Айтшы, неден қорқасың!?
Бәрі оп-оңай.
Сезімге жауапты, тек жүрек сыбырлайды.
Үмітті сөндірмей, біз қосылайық!
Бұл әлемнен үзіліп,
Бәрін ұмытайық.
Айтшы, неден қорқасың!?
Бәрі оп-оңай.
Сезімге жауапты, тек жүрек сыбырлайды.
Әр түрлі жол, әркімнің өз таңдауы бар.
Қиын күндердің бірінде, қалайсың сен не?
Келем жаяу.
Сүйем, оян!
Неге олай, тіл қатасың үндемей?
Саған мейлі, қандай күйде болса да сүю, солай.
Неге күйдік, күнімізге жақындай алмай?
Олай болмайд(ы)!
Жоқ!
Берілме көз жасыңа оңай.
Мен сол, сеніммен ұшуға да дайынм(ын).
Ем жоқ, бізге арнайы.
Жоқ, іште бір уайым.
Өзге бір әлемнен...
Қол соз, қосылайық!
Бұл әлемнен үзіліп,
Бәрін ұмытайық.
Айтшы, неден қорқасың!?
Бәрі оп-оңай.
Сезімге жауапты, тек жүрек сыбырлайды.
Үмітті сөндірмей, біз қосылайық!
Бұл әлемнен үзіліп,
Бәрін ұмытайық.
Айтшы, неден қорқасың!?
Бәрі оп-оңай.
Сезімге жауапты, тек жүрек сыбырлайды.
Duizenden verschillende gedachten, verschillende stemmingen,
Het geluid van die nacht, de stilte(s) soms.
Eenzaamheid.
Het licht gaat uit,
Als iemand gierig van hart is.
Waarom is het zo moeilijk om lief te hebben, hoe je je ook voelt?
Waarom ben ik zo overstuur dat ik niet bij mijn dag kan komen?
Het zal niet gebeuren!
Nee!
Het is gemakkelijk voor mij om niet op te geven.
Ik ben klaar om te vliegen van dat gevoel.
Er is geen remedie - alleen voor mij.
Nee - de maand dat je zei,
Hoe dan ook, ik kan niet van je weglopen.
Meld je aan, laten we meedoen!
Het is afgesneden van de wereld,
Laten we alles vergeten.
Vertel eens, waar ben je bang voor!?
Alles is gemakkelijk.
Verantwoordelijk voor emoties, alleen het hart fluistert.
Laten we de hoop niet verliezen, laten we meedoen!
Het is afgesneden van de wereld,
Laten we alles vergeten.
Vertel eens, waar ben je bang voor!?
Alles is gemakkelijk.
Verantwoordelijk voor emoties, alleen het hart fluistert.
Verschillende manieren, iedereen heeft zijn eigen keuze.
Wat doe jij op een moeilijke dag?
Ik kom te voet.
Liefs, word wakker!
Waarom ben je zo stil?
Ik hou van je, wat er ook gebeurt.
Waarom zijn we zo moe dat we niet dicht bij onze dag kunnen komen?
Het zal niet gebeuren!
Nee!
Het is gemakkelijk om toe te geven aan tranen.
Ik ben klaar om met vertrouwen te vliegen.
Er is geen remedie, het is speciaal voor ons.
Nee, ik maak me zorgen.
Van een andere wereld...
Meld je aan, laten we meedoen!
Het is afgesneden van de wereld,
Laten we alles vergeten.
Vertel eens, waar ben je bang voor!?
Alles is gemakkelijk.
Verantwoordelijk voor emoties, alleen het hart fluistert.
Laten we de hoop niet verliezen, laten we meedoen!
Het is afgesneden van de wereld,
Laten we alles vergeten.
Vertel eens, waar ben je bang voor!?
Alles is gemakkelijk.
Verantwoordelijk voor emoties, alleen het hart fluistert.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt