Hieronder staat de songtekst van het nummer Signifyin' Monkey , artiest - Billy Butterfield, Oscar Brown Jr., Osie Johnson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Billy Butterfield, Oscar Brown Jr., Osie Johnson
Said the Signifyin' Monkey to the lion one day
«There's a great big elephant down the way
Goin' round talking, I’m sorry to say
About your mama in a scandalous way
Yes, he’s talking 'bout your mama, and your granma too
And he don’t show too much respect for you
Now you weren’t there and I sure am glad
'Cause what he said about your mama made me mad.»
Signifyin' Monkey, stay up in your tree
You are always lying and signifyin'
But you better not monkey with me
The lion said, «Yeah?
Well I’ll fix him
I’ll tear that elephant limb from limb»
Then he shook the jungle with a might roar
Took off like a shot from a .44
He found the elephant where the tall grass grows
And said, «I come to punch you in your long nose»
The elephant looked at the lion in surprise
And said, «Boy, you better go pick on somebody your size»
The lion wouldn’t listen, he made a pass
The elephant slapped him down in the grass
The lion roared and sprung from the ground
And that’s when that elephant really went to town
I mean he whipped that lion for the rest of the day
And I still don’t see how the lion got away
But he dragged on off, more dead than alive
And that’s when that monkey started his signifyin' jive
Signifyin' Monkey, stay up in your tree
You are always lying and signifyin'
But you better not monkey with me
The monkey looked down and said, «Ooh-wee!
What is this beat up mess I see?
Is that you, lion?
Ha-ha!
Do tell
Man, he whipped your head to a fare-thee-well
Give you a beating like it wasn’t nothing
You supposed to be king of the jungle, ain’t that some stuff?
You big overgrown pussycat, don’t you roar
I’ll hop down there and whoop you some more»
The monkey got to laughing and jumpind up and down
But his foot missed the limb and he plunged to the ground
The lion was on him with all four feet
Ground that monkey to hamburger meat
The monkey looked up with tears in his eyes
And said, «Please, Mister lion, I-I apologize
I meant no harm, please let me go
And I’ll tell you something you really need to know»
Signifyin' Monkey, stay up in your tree
You are always lying and signifyin'
But you better not monkey with me
The lion stepped back to hear what he’d say
And that monkey scampered up a tree and got away
«What I wanna tell you,» the monkey hollered then
«Is if you fool with me, I’ll sic the elephant on you again»
The lion just shook his head and said, «You jive
If you and your monkey children want to keep alive
Up in them trees is where you better stay.»
And that’s where they are to this very day
Signifyin' Monkey, stay up in your tree
You are always lying and signifyin'
But you better not
No you better not
You are always lying and signifyin'
But you better not monkey with me
Zei de Signifyin' Monkey op een dag tegen de leeuw
"Er loopt een grote olifant langs de weg"
Ik ga praten, het spijt me dat ik het moet zeggen
Op een schandalige manier over je moeder
Ja, hij heeft het over je moeder, en ook over je oma
En hij toont niet al te veel respect voor jou
Nu was je er niet en ik ben zeker blij
Want wat hij over je moeder zei, maakte me gek.»
Signifyin' Monkey, blijf in je boom
Je liegt altijd en betekent
Maar je kunt maar beter geen aap met me nemen
De leeuw zei: «Ja?
Nou, ik zal hem repareren
Ik scheur dat olifantslid van lidmaat»
Toen schudde hij de jungle met een krachtig gebrul
Ging weg als een schot van een .44
Hij vond de olifant waar het hoge gras groeit
En zei: "Ik kom je in je lange neus slaan"
De olifant keek verbaasd naar de leeuw
En zei: "Jongen, je kunt maar beter iemand gaan uitzoeken in jouw maat"
De leeuw wilde niet luisteren, hij maakte een pass
De olifant sloeg hem neer in het gras
De leeuw brulde en sprong uit de grond
En toen ging die olifant echt naar de stad
Ik bedoel, hij sloeg die leeuw voor de rest van de dag
En ik zie nog steeds niet hoe de leeuw is ontsnapt
Maar hij sleepte zich voort, meer dood dan levend
En toen begon die aap aan zijn betekenisvolle jive
Signifyin' Monkey, blijf in je boom
Je liegt altijd en betekent
Maar je kunt maar beter geen aap met me nemen
De aap keek naar beneden en zei: «Ooh-wee!
Wat is dit voor geknoei dat ik zie?
Ben jij dat, leeuw?
Haha!
Vertel
Man, hij sloeg je hoofd naar een afscheidsgroet
Geef je een pak slaag alsof het niets was
Je zou de koning van de jungle moeten zijn, is dat niet wat?
Jij grote overwoekerde poes, brul niet?
Ik zal daar naar beneden springen en nog wat meer op je wachten»
De aap moest lachen en op en neer springen
Maar zijn voet miste de ledemaat en hij viel op de grond
De leeuw zat op hem met alle vier de poten
Maal die aap tot hamburgervlees
De aap keek op met tranen in zijn ogen
En zei: «Alstublieft, meneer leeuw, ik-ik verontschuldig me
Ik bedoelde geen kwaad, laat me alsjeblieft gaan
En ik zal je iets vertellen dat je echt moet weten»
Signifyin' Monkey, blijf in je boom
Je liegt altijd en betekent
Maar je kunt maar beter geen aap met me nemen
De leeuw deed een stap achteruit om te horen wat hij zou zeggen
En die aap rende een boom op en ontsnapte
«Wat ik je wil vertellen,» schreeuwde de aap toen
«Als je met me voor de gek houdt, zal ik de olifant weer op je likken»
De leeuw schudde gewoon zijn hoofd en zei: "Jive jive"
Als jij en je apenkinderen in leven willen blijven
In die bomen kun je beter blijven.»
En daar zijn ze nu nog steeds
Signifyin' Monkey, blijf in je boom
Je liegt altijd en betekent
Maar beter niet
Nee, je kunt beter niet
Je liegt altijd en betekent
Maar je kunt maar beter geen aap met me nemen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt