1190 - АИГЕЛ
С переводом

1190 - АИГЕЛ

Альбом
1190
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
311980

Hieronder staat de songtekst van het nummer 1190 , artiest - АИГЕЛ met vertaling

Tekst van het liedje " 1190 "

Originele tekst met vertaling

1190

АИГЕЛ

Оригинальный текст

- Подпишите-ка, подпишите-ка,

Осуждённый, побеждённый,

Подпишите-ка, подпишите-ка,

Заключенный, обреченный,

Только подпишете, слышите, я на свидание к вам подгоню

Всю вашу родню!

Я старший следователь Вопросов -

В душе философ!

- Росчерк ручки - в этой закорючке

Тысяча сто девяносто дней,

Ровно настолько жизнь этой сучки

Стала длиннее жизни моей.

Росчерк ручки - в этой закорючке

Тысяча сто девяносто дней,

Ровно настолько жизнь этой сучки

Стала длинней жизни моей.

- Простите, если вы мненье моё хотите слышать, то несправедлив приговор.

Это моя работа, работа, я не привыкну к ней никак до сих пор,

И мне снятся кошмары: нары ледяные, пауки блатные, комары-убийцы, тараканолюди на блюде, будто бы дело моё не винить, а в тюряге гнить!

Обещаю, когда моя собственная будет жизнь к горизонту гнуться,

на вашу молодость крылатую лишь в самую крайнюю очередь облизнуться!

У меня есть внутренний ранжир, установлен порядок того, как тратить жизни жир:

Сначала годы тех, кто сдох, так и не успев покинуть тюрьму,

Потом тех, кто просто плохие люди и не нравятся никому,

Потом тех, кто жизнь прожил даром,

Потом тех, кто сел уже старым,

Уже лишь потом перейду к дней ваших сладкому цветному драже:

Конфетка одна - голая жена,

Конфетка вторая - играю с сынком,

Конфетка третья – тридцатилетье,

Четвёртая - воля моя вот и весь закон,

Пятая - пять утра бьют часы, а сабвуфера бьют басы,

Конфетка шестая - …

- …Обещанная свиданка.

Пускает гражданку следак Вопросов

На ИВС-е в комнату для допросов:

Ни стекла, ни телефона трубки -

Суй меж прутьев губки,

Камера дачи показаний

Стала камерой плача и лобзаний,

Все почти как дома, детка,

И не обламывает клетка.

1190 дней небытия -

Вот она тюрьма моя, смотри,

1190 дней забытия,

Я внутри нее – ты внутри

Меня,

Значит ты тоже внутри нее,

1190 дней,

Ровно настолько жизнь этой сучки стала длинней,

Стала длинней.

1190 дней небытия -

Вот она тюрьма моя, смотри,

1190 дней забытия -

Я внутри нее – ты внутри

Меня,

На шее ее ставлю метку,

Под язычком протащила конфетку -

Подарок с воли для меня -

Кусок отворованного у вора дня.

Конфетка моего шестого дня

Таяла во рту ее, пока вели меня.

Пока шмонали, вели ее,

Под нёбом её таяло небо мое,

Пронесенное сюда беспалева алое небо моё,

Конфетка шестая - ещё минута и холостая.

- Поторопись!

Поцелуй – ток,

Осталась сердцевина -

Самый сок,

Карамельная лавина,

20 минут - рыбий танец на крючке

За росчерк ручкой - в этой закорючке

Тысяча сто девяносто дней,

Тысяча сто девяносто дней -

Ровно настолько жизнь этой сучки

Стала длиннее жизни моей.

1190 дней небытия,

Вот тюрьма твоя, вот жена твоя, смотри,

Внутри нее ты, внутри тебя я,

Значит я тоже внутри нее

1190 дней забытия,

Вот тюрьма твоя, вот жена твоя, смотри,

Внутри нее ты, внутри тебя я, значит я тоже внутри нее,

1190 дней небытия, внутри нее ты, внутри тебя я,

Значит я тоже внутри нее.

Перевод песни

- Onderteken het, teken het,

Veroordeeld, verslagen

Onderteken het, teken het,

Gevangene, gedoemd

Teken, hoor, ik maak een afspraak met je

Al je familie!

Ik ben de senior onderzoeker van vragen -

Filosoof in hart en nieren!

- De slag van de pen - in deze kronkel

Duizendhonderdnegentig dagen

Precies zo het leven van deze teef

Het is langer geworden dan mijn leven.

De slag van de pen - in deze kronkel

Duizendhonderdnegentig dagen

Precies zo het leven van deze teef

Het is langer geworden dan mijn leven.

- Pardon, als u mijn mening wilt horen, dan is het vonnis onterecht.

Dit is mijn werk, werk, ik kan er tot nu toe niet aan wennen,

En ik heb nachtmerries: stapels ijs, dievenspinnen, moordende muggen, kakkerlakkenmensen op een schaal, alsof het niet mijn zaak is om de schuld te geven, maar om in een gevangenis te rotten!

Ik beloof, wanneer mijn eigen leven naar de horizon buigt,

op je gevleugelde jeugd pas in de allerlaatste bocht om je lippen te likken!

Ik heb een interne rangorde, de volgorde van hoe je het leven vet doorbrengt is ingesteld:

Ten eerste, de jaren van degenen die stierven voordat ze de gevangenis konden verlaten,

Dan degenen die gewoon slechte mensen zijn en die niemand leuk vindt,

Dan degenen die hun leven tevergeefs hebben geleefd,

Dan degenen die al oud zaten,

Pas dan ga ik verder naar de dagen van je lieve gekleurde dragee:

Candy one - naakte vrouw,

Candy de tweede - ik speel met mijn zoon,

Candy derde - dertig jaar,

Ten vierde - mijn wil, dat is de hele wet,

Vijf - vijf in de ochtend slaat de klok, en de subwoofer slaat de bas,

Candy zesde - ...

- ... De beloofde datum.

Laat een burgeronderzoeker Vragen

In het detentiecentrum in de verhoorkamer:

Geen glas, geen telefoonhoorn -

Steek tussen de spijlen van de spons,

Getuigeniskamer

Werd een kamer van huilen en kussen

Het is bijna als thuis, schat

En breekt de cel niet af.

1190 dagen van niet-bestaan ​​-

Hier is het mijn gevangenis, kijk

1190 dagen van vergeten

Ik ben in haar - jij bent binnen

Mij,

Dus jij zit er ook in

1190 dagen

Precies zo is het leven van deze teef langer geworden,

Ben langer geworden.

1190 dagen van niet-bestaan ​​-

Hier is het mijn gevangenis, kijk

1190 dagen vergeten -

Ik ben in haar - jij bent binnen

Mij,

Ik zette een teken op haar nek,

Ze sleepte een snoepje onder de tong -

Een geschenk uit het testament voor mij -

Een stuk van de dag ontgrendeld van de dief.

Snoep van mijn zesde dag

Smolt in haar mond terwijl ze me leidden.

Terwijl Shmonali haar leidde,

Mijn hemel smolt onder haar hemel,

Hier gedragen, mijn bleke scharlaken hemel,

Candy zesde - nog een minuut en inactief.

- Schiet op!

Kus - stroom,

De kern blijft

Het eigenlijke sap

karamel lawine,

20 minuten - vissen dansen aan de haak

Achter een pennenstreek - in deze kronkel

Duizendhonderdnegentig dagen

Duizendhonderdnegentig dagen

Precies zo het leven van deze teef

Het is langer geworden dan mijn leven.

1190 dagen van niet-bestaan,

Hier is je gevangenis, hier is je vrouw, kijk

Jij bent in haar, ik ben in jou,

Dus ik zit ook in haar

1190 dagen van vergeten

Hier is je gevangenis, hier is je vrouw, kijk

Jij bent in haar, ik ben in jou, dus ik ben ook in haar,

1190 dagen van niet-bestaan, jij bent in haar, ik ben in jou,

Ik zit er dus ook in.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt