
Hieronder staat de songtekst van het nummer Halde , artiest - Aga B met vertaling
Originele tekst met vertaling
Aga B
Maksatım şu
Ağız tadım kaçmadan nasıl anlatsam az kalan şuurumla?
(Dur.)
Yani basbaya su uyur da onun canı çıksa çıkmaz
E, huyu bu
Kimi ayıbıyla duyulur ve hayra yorar
Kimi yaşar ve kimi gibi yapar
İnsanla ilişikte hata
İlla ineceğiz en dibe ki hedefimiz sekip fezaya
Ay’la aynı hizaya gelip yapıp yakıp sigarayı gayri ihtiyari…
Hayli üfleyip düşleyeceğiz
Üstelik bu kez ürperip düşmeyeceğiz
Tüm seyri üstlenip, güçlenip, üfleyeceğiz yine
Sihirden öte sufleyiz ahire
Sahi, sahi ne ve sahibi kim?
Sabır ve adalet, hem oku hem hesap et esaretin dışında
Elindeki tek sik bu
Ya tek tipsin sistemde keklik
Ya Red Kit’sin hem şık hem teknik
Yeteneğin neyse işte, icrana keyfin eder eşlik
Bir yanda kardeşlik
Ki elindeki tek sik bu
Gel eksilme büyü
Niye (?) tepsin yere, o gün düğün günün
Yalnız, ruhun ateşte büyür
Yani ya yan cürüm, ya da yürü
Kimini perişan eden kimini şair eder abi
Bu müdahaleye dair
Mülayimi fail eden halin, halde, kimini alim etmesi gibi yani
Bak şimdi
Kimini perişan eden kimini şair eder abi
Bu müdahaleye dair
Mülayimi fail eden halin, halde, kimini alim etmesi gibi yani
Mazeretimiz yok kekecim, ne ektikse o
Ne eksik ne çok
Sanırım bu yüzden eşikte çoğu
Ya ölüp doğ, ya ölüp doğup yüzleş, ya gülüp geç
Komik seni, bokunda boğul
Yol hayli yoğun ve meşakkatli kabul de
Bu neye şahane dediğinle alakalı
Refakatçin dilin, sözün mühür
Keza dikkatli buyur çünkü ilk içinde büyür büyü
Düşün ki her boğum bir düş
Misal ben: ördüğüm her düğümde, bir kış bahçesinde, karlı bir günde,
söndürüp söndürüp yaktığım üçlüğümü keyif ederken üşüyüp üşümediğimi tayin
edemeyeceğim bir dert isterim
Yeter ki yetersizlerin o yersiz kaprislerini nispeten az hisseddip;
Hadi en kötüsü, en fazla, kendi kendime artistlenip diyeyim ki «İyiyim.
İyiyim.»
Kimini perişan eden kimini şair eder abi
Bu müdahaleye dair
Mülayimi fail eden halin, halde, kimini alim etmesi gibi yani
Bak şimdi
Kimini perişan eden kimini şair eder abi
Bu müdahaleye dair
Mülayimi fail eden halin, halde, kimini alim etmesi gibi yani
Mijn doel is:
Hoe kan ik het uitleggen zonder mijn mond te verliezen met mijn kleine bewustzijn?
(Stop.)
Met andere woorden, het zou goed voor hem zijn om te slapen, zelfs als hij gewond raakt.
E, dat is de manier
Sommigen worden met schaamte gehoord en het is goed
Wie leeft en wie doet alsof?
menselijke fout
We gaan naar de bodem, ons doel is om de ruimte in te springen
Richt je op de maan, maak en steek onwillekeurig een sigaret aan...
We zullen blazen en dromen
Bovendien zullen we deze keer niet huiveren en vallen
We nemen de hele cursus, worden sterker en blazen opnieuw
We souffleren voorbij magie
Echt, wat precies en van wie is het?
Geduld en gerechtigheid, lezen en berekenen
Dat is de enige lul die je hebt
Wat als je één type bent, patrijs in het systeem?
Of je bent Red Kit, zowel stijlvol als technisch
Wat je talent ook is, geniet van je prestaties.
eenzijdige broederschap
Dat is de enige lul die je hebt
Kom magie verliezen
Waarom (?) ligt je dienblad op de grond, die dag is je trouwdag?
Alleen, je ziel groeit in vuur
Dus ofwel side-crime of walk
Hij die sommigen ruïneert, maakt sommigen tot een dichter
Over deze interventie
Net zoals de staat die zachtaardigheid begaat, leert echter iemand.
Kijk nu
Hij die sommigen ruïneert, maakt sommigen tot een dichter
Over deze interventie
Net zoals de staat die zachtaardigheid begaat, leert echter iemand.
We hebben geen excuses, mijn liefste, wat we ook geplant hebben
Niet meer en niet minder
Ik denk dat dat de reden is waarom de meesten van hen op de drempel staan
Ofwel sterf en word geboren, of sterf en word geboren en zie het onder ogen, of lach erom.
Grappig dat je verdrinkt in je stront
De weg is erg druk en slopend.
Het gaat erom wat je geweldig noemt
Uw metgezel tong, uw woord zegel
Bestel ook voorzichtig, want magie groeit in de eerste
Denk dat elke knoop een droom is
Bijvoorbeeld: in elke knoop die ik brei, in een wintertuin, op een sneeuwdag,
Bepaal of ik het koud heb terwijl ik geniet van mijn trio dat ik heb gedoofd en verbrand.
Ik wil een probleem dat ik niet kan
Zolang we de ongegronde grillen van de incompetente relatief weinig voelen;
Laten we hoogstens de slechtste zijn, laat me een artiest worden en tegen mezelf zeggen: "Het gaat goed met me.
Het gaat goed met mij."
Hij die sommigen ruïneert, maakt sommigen tot een dichter
Over deze interventie
Net zoals de staat die zachtaardigheid begaat, leert echter iemand.
Kijk nu
Hij die sommigen ruïneert, maakt sommigen tot een dichter
Over deze interventie
Net zoals de staat die zachtaardigheid begaat, leert echter iemand.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt