Hieronder staat de songtekst van het nummer Chelsea Girl , artiest - Simple Minds met vertaling
Originele tekst met vertaling
Simple Minds
And now the sound of time is passing fast, it’s getting late
Don’t know if I can take much more
The way you talk I often wondered
If I heard the words somewhere, someplace before
I got so nervous when I called and found that lately
You had gone and changed your name
But I’ve got something on my mind
I want you here, I want you now, you’d better explain
Is this true, you’re running around
Now is this true, they’re calling you the Chelsea girl?
Oh, is this true you’re running around
Now is it true they’re calling you the Chelsea girl?
Your best friend never calls you up, but you don’t mind
'Cause lately things are all the same
Ain’t it strange how people always seem to know your face
But just don’t know your name?
Well, I don’t care, there’s no one there
That even turn around and say, get out of this place
Last night I saw a shooting star
When morning comes, she hides away, a real disgrace
Is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
Oh, is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
Is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
Oh, is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
Is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
Oh, is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
Is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
(Oh, Chelsea girl, you got me caught up in a whirl)
I want you here now, Chelsea girl)
Is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
(You got me caught up in a whirl)
I want you here now, Chelsea girl)
Is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
(You got me caught up in a whirl)
I want you here now, Chelsea girl)
Is it true, you’re running around
Now is it true, they’re calling you the Chelsea girl?
(You got me caught up in a whirl)
I want you here now, Chelsea girl)
En nu gaat het geluid van de tijd snel voorbij, het wordt laat
Ik weet niet of ik nog veel meer aankan
De manier waarop je praat, vroeg ik me vaak af
Als ik de woorden ergens heb gehoord, ergens eerder?
Ik werd zo zenuwachtig toen ik belde en ontdekte dat de laatste tijd
Je was weg en veranderde je naam
Maar ik heb iets aan mijn hoofd
Ik wil je hier, ik wil je nu, je kunt het maar beter uitleggen
Is dit waar, je rent rond?
Is dit waar, ze noemen je het Chelsea-meisje?
Oh, is dit waar dat je rondrent?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
Je beste vriend belt je nooit op, maar dat vind je niet erg
Want de laatste tijd zijn de dingen allemaal hetzelfde
Is het niet vreemd hoe mensen je gezicht altijd lijken te kennen?
Maar weet je gewoon je naam niet?
Nou, het kan me niet schelen, er is niemand
Die zich zelfs omdraaien en zeggen: ga weg van deze plek
Gisteravond zag ik een vallende ster
Als de ochtend komt, verstopt ze zich, een echte schande
Is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
Oh, is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
Is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
Oh, is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
Is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
Oh, is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
Is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
(Oh, Chelsea-meisje, je hebt me ingehaald in een werveling)
Ik wil je nu hier, Chelsea-meisje)
Is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
(Je hebt me ingehaald in een werveling)
Ik wil je nu hier, Chelsea-meisje)
Is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
(Je hebt me ingehaald in een werveling)
Ik wil je nu hier, Chelsea-meisje)
Is het waar, je rent rond?
Is het waar dat ze je het Chelsea-meisje noemen?
(Je hebt me ingehaald in een werveling)
Ik wil je nu hier, Chelsea-meisje)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt