Hieronder staat de songtekst van het nummer P. T. 109 , artiest - Jimmy Dean met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jimmy Dean
In '43 they Set to sea
13 men and Kennedy
Aboard the PT 109
To fight the Brazen enemy
On the isle of ol lusana
In the strait beyond nehru
A Jap deatroyer in the night
Cut the '109 in two.
CHORUS:
Smokin fire upon the sea
Everywhere they looked was the enemy
The heathen gods of old Japan
Yeah, the thought they had the best of a mighty good man
On the coast, commanderos, lookin through this periscope
Australian niven saw the battle
For the crew had little hope
Two were dead, some were wounded, all were clinging to the bow
Fightin fire, fightin water, trying to save their lives somehow.
CHORUS:
Smokin fire upon the sea
Everywhere they looked was the enemy
The heathen Gods of old Japan
Yeah, the thought they had the best of a mighty good man
Mac Me hun, the irishman, was burned so badly he couldn’t swim
Leave me here, go on he said, cause if you don’t we’ll all be dead
The PT’s skipper wouldn’t leave him, a man to die alone at sea
With his strap, between his teeth, he towed the irishman to the sea.
CHORUS:
Smokin fire upon the sea
Everywhere they looked was the enemy
The heathen gods of old Japan
They thought they had the best of a mighty good man
He led his men through water’s Dark
Rocky reefs and hungry skarks
Braved the enemy’s bayonets
A .38 around his neck
4 more days, 4 more nights,
A recue boat pulled into sight
The PT 109 was gone,
But Kennedy and his crew lived on
So who could Guess, and who could possibly know
That this same man named Kennedy, would,
Be the leader of a nation,
Be the one to take command,
The PT 109 was gone but Kennedy lived to fight again,
Smokin fire upon the sea,
Everywhere they looked was the enemy,
But JFK and his crew lived on,
Which proves it’s hard to get get the best of a man named John
Big John
Big John
Big John
In '43 zetten ze zich op zee
13 mannen en Kennedy
Aan boord van de PT 109
Om de Brazen vijand te bevechten
Op het eiland ol lusana
In de zeestraat voorbij nehru
Een Japanse vernietiger in de nacht
Snijd de '109 in twee.
REFREIN:
Roken vuur op de zee
Overal waar ze keken was de vijand
De heidense goden van het oude Japan
Ja, de gedachte dat ze het beste van een machtig goede man hadden
Aan de kust, commandanten, kijk door deze periscoop
Australische niven zag de strijd
Want de bemanning had weinig hoop
Twee waren dood, sommigen waren gewond, ze klampten zich allemaal vast aan de boeg
Vecht in vuur, vecht in water en probeer op de een of andere manier hun leven te redden.
REFREIN:
Roken vuur op de zee
Overal waar ze keken was de vijand
De heidense goden van het oude Japan
Ja, de gedachte dat ze het beste van een machtig goede man hadden
Mac Me hun, de Ier, was zo verbrand dat hij niet kon zwemmen
Laat me hier, ga door, zei hij, want als je dat niet doet, zijn we allemaal dood
De schipper van de PT wilde hem niet achterlaten, een man om alleen op zee te sterven
Met zijn riem, tussen zijn tanden, sleepte hij de Ier naar de zee.
REFREIN:
Roken vuur op de zee
Overal waar ze keken was de vijand
De heidense goden van het oude Japan
Ze dachten dat ze het beste van een machtig goede man hadden
Hij leidde zijn mannen door de Dark
Rotsachtige riffen en hongerige skarks
Trotseerde de bajonetten van de vijand
Een .38 om zijn nek
Nog 4 dagen, nog 4 nachten,
Een reddingsboot in zicht getrokken
De PT 109 was weg,
Maar Kennedy en zijn bemanning leefden voort
Dus wie kan raden en wie kan het weten?
Dat dezelfde man genaamd Kennedy, zou,
Wees de leider van een natie,
Wees degene die het commando overneemt,
De PT 109 was verdwenen, maar Kennedy leefde om weer te vechten,
Rokend vuur op de zee,
Overal waar ze keken was de vijand,
Maar JFK en zijn bemanning leefden voort,
Wat bewijst dat het moeilijk is om het beste te krijgen van een man genaamd John
Grote John
Grote John
Grote John
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt