Hieronder staat de songtekst van het nummer Josephine, Please No Lean On The Bell , artiest - Eddie Cantor met vertaling
Originele tekst met vertaling
Eddie Cantor
Josephine and Joe were so in love,
Oh, so in love, so much in love.
In the hall for hours they would stay.
When Josephine came in, she’d hear her mother say:
Josefina, please no lean-a on the bell.
When you moosh, please no poosh on the bell.
I heard Missus Caruso telling Missus O’Flynn,
Somebody keeps ringing, but nobody comes in.
You can squeeze all you please, that’s all right.
But don’t keep us from sleep ev’ry night.
When you make love in the hall, stay away from the wall.
Josefina, please no lean-a on the bell.
Patter 1:
When you come-a from work and you want-a the sup',
I’m-a cook-a the nice macaron'.
Then you make-a sit down, then you make the get up
For your feller he call on the phone.
You go to the park and you sit in the dark,
And you make what they call-a the pet.
It’s a lip-a-stick here and a lip-a-stick there,
You no get it from eatin' spaghett'!
Patter 2:
You-a say-a good night about 'leven o’clock,
That’s-a what a good gal-a should do.
But you take-a too long when you say the good night.
You no finish till half-a past two.
Say why you no bring-a your feller upstairs?
Ravioli with peppers I cook.
You can make-a the love with the kiss and the hug,
And the mom and the pop they no look.
Patter 3:
Don’t I bring-a you up and I make-a you fat,
With the soup and the pasta fazool?
Now you stay up-a late and it make-a you thin.
What’s-a matter you make-a me fool?
Why you no get marriage and raise-a the fam'?
Then I make-a you promise I keep:
I’ll buy you the furnish' and pay for your rent.
Then we all-a can get-a the sleep.
Josefina, please no lean-a on the bell.
When you moosh, please no poosh on the bell.
you could have so much fun,
with that son of a gun
Josefina, please no lean-a on the bell.
Josephine en Joe waren zo verliefd,
Oh, zo verliefd, zo verliefd.
Urenlang bleven ze in de hal.
Als Josephine binnenkwam, hoorde ze haar moeder zeggen:
Josefina, alsjeblieft geen leunen op de bel.
Als je moosh, alsjeblieft geen poes op de bel.
Ik hoorde Missus Caruso tegen Missus O'Flynn zeggen:
Er blijft iemand bellen, maar er komt niemand binnen.
Je kunt zoveel knijpen als je wilt, dat is goed.
Maar houd ons niet elke nacht uit de slaap.
Als je de liefde bedrijven in de hal, blijf dan uit de buurt van de muur.
Josefina, alsjeblieft geen leunen op de bel.
patroon 1:
Als je van je werk komt en je wilt een sup',
Ik ben-een kok-een de lekkere macaron'.
Dan ga je zitten, dan maak je het opstaan
Voor je vriend belt hij aan de telefoon.
Je gaat naar het park en je zit in het donker,
En jij maakt wat ze noemen een huisdier.
Het is een lip-a-stick hier en een lip-a-stick daar,
Je snapt het niet van het eten van spaghetti!
patroon 2:
Een goede nacht om elf uur,
Dat is wat een goede meid zou moeten doen.
Maar je doet er te lang over om je welterusten te zeggen.
Je bent pas om half twee klaar.
Zeg waarom breng je je vriend niet naar boven?
Ravioli met paprika's kook ik.
Je kunt de liefde bedrijven met de kus en de knuffel,
En de moeder en de vader zien er niet uit.
patroon 3:
Breng ik jou niet op en maak ik jou niet dik,
Met de soep en de pasta fazool?
Nu blijf je laat op en wordt je dun.
Wat maak je me voor dwaas?
Waarom ga je niet trouwen en voed je de fam op?
Dan beloof ik je dat ik me aan het volgende houd:
Ik koop de meubilering voor je en betaal je huur.
Dan kunnen we allemaal slapen.
Josefina, alsjeblieft geen leunen op de bel.
Als je moosh, alsjeblieft geen poes op de bel.
je zou zoveel plezier kunnen hebben,
met die zoon van een geweer
Josefina, alsjeblieft geen leunen op de bel.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt