Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine - Perry Como, Ирвинг Берлин

Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine - Perry Como, Ирвинг Берлин

  • Taal: Engels
  • Duur: 9:00

Hieronder staat de songtekst van het nummer Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine , artiest - Perry Como, Ирвинг Берлин met vertaling

Tekst van het liedje " Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine "

Originele tekst met vertaling

Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine

Perry Como, Ирвинг Берлин

Originele tekst

Sing to me, Mr. C., sing to me the song that I’ve been waiting to hear,

just for me, Mr. C., just for me,

and everybody else will disappear.

..

Smile, though your heart is aching,

smile, even though it’s breaking!

When there are clouds in the sky,

you’ll get by!

If you smile through your fear an' sorrow,

smile and maybe tomorrow,

you’ll see the sun come shining through

for you!

Light up your face with gladness,

hide every trace of sadness,

although a tear may be ever so near,

that’s the time you must keep on tryin',

smile, what’s the use of cryin'?

you’ll find that life is still worthwhile,

if you’ll just smile!

That’s the time you must keep on tryin',

smile, what’s the use of cryin'?

you’ll find that life is still worthwhile,

if you’ll just smile!

How much do I love you?

I’ll tell you no lie,

how deep is the ocean,

how high is the sky?

How many times a day

do I think of you?

How many roses

are sprinkled with dew?

How far would I travel

to be where you are?

How far is the journey

from here to a star?

And if I ever lost you,

how much would I cry?

How deep is the ocean,

how high is the sky?

And if I ever lost you,

how much would I cry?

How deep is the ocean,

how high is the sky?

One dream in my heart,

one love to be living for,

one love to be living for,

this nearly was mine!

One girl for my dreams,

one partner in paradise,

this promise of paradise,

this nearly was mine!

Close to my heart she came,

only to fly away!

Only to fly as day

flies from moonlight!

Now, now I’m alone

still dreaming of paradise,

still sayin' that paradise

once nearly was mine!

Only to fly as day

flies from moonlight!

Now, now I’m alone

still dreaming of paradise,

still sayin' that paradise

once nearly was mine!

You are never far away from me,

When we part I hold your memories

When day has flown.

..

And through the lonely night,

I’m not alone!

Music by Charles Chaplin

and lyrics by John Turner and Geoffrey Parsons, 1954

Words and Music by Irving Berlin, 1932

Music by Richard Rodgers

with lyrics by Oscar Hammerstein II

Music by Robert Allen

and lyrics by Allan Roberts

Liedvertaling

Zing voor mij, meneer C., zing voor mij het lied dat ik heb gewacht om te horen,

alleen voor mij, meneer C., alleen voor mij,

en alle anderen zullen verdwijnen.

..

Lach Hoewel je hart pijn doet,

glimlach, ook al breekt het!

Als er wolken in de lucht zijn,

je komt er wel!

Als je lacht door je angst en verdriet,

glimlach en misschien morgen,

je zult de zon door zien schijnen

voor jou!

Verlicht je gezicht met blijdschap,

verberg elk spoor van verdriet,

hoewel een traan ooit zo dichtbij kan zijn,

dat is de tijd dat je moet blijven proberen,

smile, wat is het nut van huilen?

je zult merken dat het leven nog steeds de moeite waard is,

als je gewoon lacht!

Dat is de tijd dat je moet blijven proberen,

smile, wat is het nut van huilen?

je zult merken dat het leven nog steeds de moeite waard is,

als je gewoon lacht!

Hoeveel hou ik van je?

Ik zal je geen leugen vertellen,

hoe diep is de oceaan,

hoe hoog is de lucht?

Hoe vaak per dag

denk ik aan jou?

Hoeveel rozen?

zijn besprenkeld met dauw?

Hoe ver zou ik reizen?

om te zijn waar je bent?

Hoe ver is de reis?

van hier naar een ster?

En als ik je ooit kwijt ben,

hoeveel zou ik huilen?

Hoe diep is de oceaan,

hoe hoog is de lucht?

En als ik je ooit kwijt ben,

hoeveel zou ik huilen?

Hoe diep is de oceaan,

hoe hoog is de lucht?

Een droom in mijn hart,

één liefde om voor te leven,

één liefde om voor te leven,

dit was bijna van mij!

Een meisje voor mijn dromen,

één partner in het paradijs,

deze belofte van het paradijs,

dit was bijna van mij!

Dicht bij mijn hart kwam ze,

alleen om weg te vliegen!

Alleen om te vliegen als dag

vliegt van maanlicht!

Nu, nu ben ik alleen

nog steeds dromend van het paradijs,

zeg nog steeds dat paradijs

eens was bijna van mij!

Alleen om te vliegen als dag

vliegt van maanlicht!

Nu, nu ben ik alleen

nog steeds dromend van het paradijs,

zeg nog steeds dat paradijs

eens was bijna van mij!

Je bent nooit ver weg van mij,

Als we uit elkaar gaan, bewaar ik je herinneringen

Als de dag is gevlogen.

..

En door de eenzame nacht,

Ik ben niet alleen!

Muziek van Charles Chaplin

en teksten van John Turner en Geoffrey Parsons, 1954

Woorden en muziek door Irving Berlin, 1932

Muziek van Richard Rodgers

met tekst van Oscar Hammerstein II

Muziek van Robert Allen

en teksten door Allan Roberts

Andere nummers van deze artiest:

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt