Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea) - Philippe Jaroussky, Marie-Nicole Lemieux, Франческо Кавалли
С переводом

Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea) - Philippe Jaroussky, Marie-Nicole Lemieux, Франческо Кавалли

Альбом
Ombra mai fu - Francesco Cavalli Opera Arias
Год
2019
Длительность
255840

Hieronder staat de songtekst van het nummer Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea) , artiest - Philippe Jaroussky, Marie-Nicole Lemieux, Франческо Кавалли met vertaling

Tekst van het liedje " Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea) "

Originele tekst met vertaling

Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea)

Philippe Jaroussky, Marie-Nicole Lemieux, Франческо Кавалли

Оригинальный текст

Il satirino

Ninfa bella, che mormora

di marito il tuo genio?

S’il mio sembiante aggradati

in grembo, in braccio pigliami,

tutto, tutto mi t’offerò.

Linfea

Sì ruvido consorte

ch’avessi in letto mai, tolga la sorte.

Il satirino

Molle come lanugine,

e non pungenti setole

son questi peli teneri,

che da membri mi spuntano:

ne pur anco m’adombrano

il mento lane morbide,

ma su le guance candide

i ligustri mi ridono,

e sopra lor s’innestano

rose vive, e germogliano.

Questa mia bocca, gravida

di favi soavissimi,

ti porgerà dal nettare.

Linfea

Selvaggetto lascivo

ti vedo quel, che sei,

senza, che t’abbellisci, e ti descrivi,

certo di capra nato esser tu déi,

ama dunque le capre, e con lor vivi.

Il satirino

Io son, io son d’origine

quasi divina, e nobile,

ben tu villana, e rustica

nata esser déi tra gl’asini,

o da parenti simili.

So perché mi ripudia

l’ingorda tua libidine,

perché garzone semplice

mal buono agl’esercizi

di Cupido, e di Venere,

ancor crescente, e picciola

porto la coda tenera.

Linfea

Nelle mandre ad amar va’

aspetto ferino,

fanciullo caprino.

Che Narciso,

che bel viso,

vuol goder la mia beltà,

nelle mandre ad amar va’.

Перевод песни

Il satirino

Ninfa bella, che mormora

di marito il tuo genio?

S'il mio sembiante aggradati

in grembo, in braccio pigliami,

tutto, tutto mi t'offerò.

Linfea

Sì ruvido consorte

ch'avessi in letto mai, tolga la sorte.

Il satirino

Molle kom lanugine,

de niet-pungenti setole

zoon questi peli teneri,

che da membri mi spuntano:

ne pur anco m'adombrano

il mento lane morbide,

ma su le guance kandidaat

ik ligustri mi ridono,

e sopra lor s'innestano

rose vive, en germogliano.

Questa mia bocca, gravida

di favi soavissimi,

ti porgerà dal nettare.

Linfea

Selvaggetto lascivo

ti vedo quel, che sei,

senza, che t'abbellisci, en ti descrivi,

certo di capra nato esser tu déi,

ama dunque le capre, e con lor vivi.

Il satirino

Io zoon, io zoon van oorsprong

quasi divina, en nobile,

ben tu villana, en rustiek

nata esser déi tra gl'asini,

o da parenti simili.

Dus perché mi ripudia

l'ingorda tua libidine,

perché garzone semplice

mal buono agl'esercizi

di Cupido, en di Venere,

ancor crescente, e picciola

porto la coda tenera.

Linfea

Nelle mandre ad amar va'

aspetto ferino,

fanciullo caprino.

Che Narciso,

che bel viso,

vuol goder la mia beltà,

nelle mandre ad amar va'.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt