Hieronder staat de songtekst van het nummer La reçette de l'amour fou , artiest - Serge Gainsbourg met vertaling
Originele tekst met vertaling
Serge Gainsbourg
Dans un boudoir introduisez un coeur bien tendre
Sur canapé laissez s’asseoir et se détendre
Versez une larme de porto
Et puis mettez-vous au piano
Jouez Chopin
Avec dédain
Egrenez vos accords
Et s’il s’endort
Alors là, mettez-le dehors
Le second soir faites revenir ce coeur bien tendre
Faites mijoter trois bons quarts d’heure à vous attendre
Et s’il n’est pas encore parti
Soyez-en sûr c’est qu’il est cuit
Sans vous trahir
Laissez frémir
Faites attendre encore
Et s’il s’endort
Alors là, mettez-le dehors
Le lendemain il ne tient qu'à vous d'être tendre
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Jouez la farce du grand amour
Dites «jamais», dites «toujours»
Et consommez
Sur canapé
Mais après les transports
Ah!
s’il s’endort
Alors là, foutez-le dehors
Introduceer een teder hart in een boudoir
Op de bank laten zitten en ontspannen
Schenk een traan port
En stap dan op de piano
Speel Chopin
met minachting
Sla je akkoorden aan
En als hij in slaap valt
Dus daar, leg het uit
Breng op de tweede avond dit tedere hart terug
Sudder drie goede kwartieren voor je klaar
En als hij nog niet weg is
Zorg dat het gaar is
zonder je te verraden
laten sudderen
Blijf weer wachten
En als hij in slaap valt
Dus daar, leg het uit
De volgende dag is het aan jou om zacht te zijn
Dim alle lichten en zonder te wachten
Speel de grote liefdesgrap
Zeg "nooit", zeg "altijd"
en consumeren
Op de bank
Maar na transport
Ah!
als hij in slaap valt
Dus daar, schop het eruit
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt