Hieronder staat de songtekst van het nummer El Enemigo , artiest - 1915 met vertaling
Originele tekst met vertaling
1915
Una vuelta del viejo carrusel
El horizonte no cede un paso más
Con una suerte vitrina de cristal
Exhibiendo y destruyéndome
Ha ha siento que vuelvo a nacer
Ha ha mil veces en un mismo ser
Sos el caos de un vendaval
Yo tu enemigo
Soy todo tu placer
Soy la presa
Estoy en la merced
Del viento y puedo desaparecer
Ha ha siento que vuelvo a nacer
Ha ha mil veces en el mismo ser
Espero la señal
En el fondo del mar (cuento los días)
Un símbolo de paz
La flor del paraguay (sólo un recuerdo)
«Nosotros solamente queremos saber
Dónde están nuestros hijos, vivos o muertos
Angustia porque no sabemos si están
Enfermos, si tienen frío, si tienen hambre
No sabemos nada
Y desesperación, señor
Porque ya no sabemos a quién recurrir…»
En mi espalda una herida fatal
El enemigo asesinándome
Soy la presa
Estoy en la merced
Del viento y puedo desaparecer
Ha ha siento que te puedo ver
Ha ha en paridad imágenes
(«…les rogamos a ustedes… son nuestra última esperanza…»)
Espero la señal
En el fondo del mar (cuento los días)
Un símbolo de paz
La flor del paraguay (sólo un recuerdo)
Espero la señal
En el fondo del mar (cuento los días)
Un símbolo de paz
La flor del paraguay (sólo un recuerdo)
Een draai aan de oude carrousel
De horizon geeft geen stap meer
Met een geluksglazen vitrine
Pronken en mezelf vernietigen
Haha, ik voel me alsof ik herboren ben
Ha ha duizend keer in hetzelfde wezen
Jij bent de chaos van een storm
ik je vijand
Ik ben je een genoegen
Ik ben de prooi
Ik ben overgeleverd aan de genade
Uit de wind en ik kan verdwijnen
Haha, ik voel me alsof ik herboren ben
Ha ha duizend keer in hetzelfde wezen
Ik wacht op het signaal
Op de bodem van de zee (ik tel de dagen)
een symbool van vrede
De bloem van Paraguay (slechts een herinnering)
"We willen het gewoon weten
Waar zijn onze kinderen, levend of dood
Angst omdat we niet weten of ze dat zijn
Ziek, als ze het koud hebben, als ze honger hebben
We weten niets
En wanhoop, meneer
Omdat we niet meer weten tot wie we ons moeten wenden…”
Op mijn rug een dodelijke wond
De vijand vermoordt me
Ik ben de prooi
Ik ben overgeleverd aan de genade
Uit de wind en ik kan verdwijnen
Ik heb het gevoel dat ik je kan zien
Ha ha in pariteitsbeelden
("... we smeken je ... je bent onze laatste hoop ...")
Ik wacht op het signaal
Op de bodem van de zee (ik tel de dagen)
een symbool van vrede
De bloem van Paraguay (slechts een herinnering)
Ik wacht op het signaal
Op de bodem van de zee (ik tel de dagen)
een symbool van vrede
De bloem van Paraguay (slechts een herinnering)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt