Hieronder staat de songtekst van het nummer На сопках Маньчжурии ΙΙΙ , artiest - Иван Козловский met vertaling
Originele tekst met vertaling
Иван Козловский
Тихо вокруг, сопки покрыты мглой
Вот из-за туч блеснула луна,
Могилы хранят покой.
Белеют кресты — это герои спят,
Прошлого тени кружатся вновь,
О жертвах в бою твердят.
Тихо вокруг, ветер туман унес
На сопках Манчжурских воины спят
И русских не слышат слез.
Плачет, плачет мать родная,
Плачет молодая жена,
Плачут все как один человек
Злой рок и судьбу кляня.
Пусть гаолян вам напевает сны,
Спите герои русской земли
Отчизны родной сыны.
Вы пали за Русь, погибли за отчизну
Поверьте, мы за вас отомстим
И справим мы славную тризну!
Rustig rond, de heuvels zijn bedekt met nevel
De maan scheen van achter de wolken,
Graven bewaren de vrede.
Kruisen worden wit - dit zijn de helden die slapen,
De schaduwen van het verleden draaien weer rond
Ze praten over slachtoffers in de strijd.
Rustig rond, de wind voerde de mist weg
Op de heuvels van de Mantsjoerijse krijgers slapen
En Russen horen geen tranen.
Huilende, huilende moeder lieve,
Huilende jonge vrouw
Iedereen huilt als één
Kwaad lot en vloekend lot.
Laat de kaoliang dromen voor je zingen,
Slaaphelden van het Russische land
Vaderland inheemse zonen.
Je viel voor Rusland, stierf voor je vaderland
Geloof ons, we zullen je wreken
En we zullen een glorieus feest vieren!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt