Шестиструнная гитара - Заур Магомадов
С переводом

Шестиструнная гитара - Заур Магомадов

Альбом
Шестиструнная гитара
Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
209730

Hieronder staat de songtekst van het nummer Шестиструнная гитара , artiest - Заур Магомадов met vertaling

Tekst van het liedje " Шестиструнная гитара "

Originele tekst met vertaling

Шестиструнная гитара

Заур Магомадов

Оригинальный текст

Закрыто моё окно и комната в полумраке, в тишине вдвоём я и моя подруга.

С голосом нежней, чем эхо восходящих звёзд, шестиструнная гитара.

Много может рассказать о душе и о печали, в повести своей о любви напоминая,

О чём грустишь, мой друг, горе струнами изливая, шестиструнная гитара.

Припев:

День сменяет ночь, так проходят дни недели, ночь сменяет день и тоску-печаль

гоняя.

Я гоню всё прочь радость, счастья забывая, спой мне, только спой,

шестиструнная гитара.

Много лет прошло с той поры, как мы расстались, каждый ведь из нас в жизни

тропы выбирает.

Ты замужем теперь, но со мной моя подруга — шестиструнная гитара.

Радость и печаль, чашу-горечь разделяя, горе, страх и смех всё в себе это

сохраняя.

Без тебя меня нет, ты мой в жизни трезвый голос, шестиструнная гитара.

Припев:

День сменяет ночь, так проходят дни недели, ночь сменяет день и тоску-печаль

гоняя.

Я гоню всё прочь радость, счастья забывая, спой мне, только спой,

шестиструнная гитара.

День сменяет ночь, так проходят дни недели, ночь сменяет день и тоску-печаль

гоняя.

Я гоню всё прочь радость, счастья забывая, спой мне, только спой,

шестиструнная гитара.

Перевод песни

Mijn raam is dicht en de kamer is in de schemering, in stilte, samen met mij en mijn vriendin.

Met een stem die zachter is dan de echo van rijzende sterren, een zessnarige gitaar.

Het kan veel vertellen over de ziel en verdriet, herinnerend aan zijn verhaal over liefde,

Waar ben je verdrietig over, mijn vriend, het uitstorten van verdriet met snaren, een zessnarige gitaar.

Refrein:

Dag vervangt nacht, dus de dagen van de week gaan voorbij, nacht vervangt dag en melancholie-verdriet

achternajagen.

Ik verdrijf alles vreugde, vergeet geluk, zing voor mij, zing gewoon,

zessnarige gitaar.

Vele jaren zijn verstreken sinds we uit elkaar gingen, omdat ieder van ons in het leven

kiest paden.

Je bent nu getrouwd, maar mijn vriend is een zessnarige gitaar met mij.

Vreugde en verdriet, het delen van de beker-bitterheid, verdriet, angst en lachen zijn allemaal op zichzelf

houden.

Ik besta niet zonder jou, jij bent mijn nuchtere stem in het leven, een zessnarige gitaar.

Refrein:

Dag vervangt nacht, dus de dagen van de week gaan voorbij, nacht vervangt dag en melancholie-verdriet

achternajagen.

Ik verdrijf alles vreugde, vergeet geluk, zing voor mij, zing gewoon,

zessnarige gitaar.

Dag vervangt nacht, dus de dagen van de week gaan voorbij, nacht vervangt dag en melancholie-verdriet

achternajagen.

Ik verdrijf alles vreugde, vergeet geluk, zing voor mij, zing gewoon,

zessnarige gitaar.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt