Suerte - Yotuel

Suerte - Yotuel

  • Jaar van uitgave: 2013
  • Taal: Spaans
  • Duur: 3:15

Hieronder staat de songtekst van het nummer Suerte , artiest - Yotuel met vertaling

Tekst van het liedje " Suerte "

Originele tekst met vertaling

Suerte

Yotuel

Originele tekst

El brillo de tus ojos son los que me inspiran

El lapida en tu percho, siento cuando me suspiras

Tu cuerpo entre mi cuerpo lentamente se combinan,

No hay nada más perfecto que mi octava maravilla,

A veces pienso que la vida a ti me puso en mi camino

La musa más perfecta de mi cuento favorito

Eres agua bendita cuando voy muy negativo

Tú eres la recompensa y yo soy el fugitivo.

Pero qué suerte, suerte, suerte, suerte, suerte

De tenerte a mi lado, Y dibujar el pasado

Con ganas de sonreír Leire, Leire

Pero qué suerte, suerte, suerte, suerte niña

De tener tu sonrisa y de viajar con la brisa,

Enamorado y feliz Leire, Leire.

Intento componerte la mejor de mis canciones.

Pretendo rellenar de poesías tus rincones.

Cuidarte en los sueños de malvadas pesadillas

No hay nada más perfecto que mi octava maravilla,

Solo quiero yo pedirte que me dejes en tu boca

Vivir toda una vida y no morirme si me toca

Estar siempre a tu lado

Como pan con su gaviota

Y juntos mezcladito como frapuchino y moca

Pero qué suerte suerte, suerte, suerte, suerte

De tenerte a mi lado y dibujar el pasado

Con ganas de sonreír Leire, Leire,

Pero qué suerte, suerte, suerte, suerte niña

De tener tu sonrisa y de viajar con la brisa,

Enamorado y feliz Leire, Leire.

(bis).

Liedvertaling

De glans van je ogen is wat mij inspireert

Hij grafstenen op je baars, ik voel wanneer je naar me zucht

Je lichaam tussen mijn lichaam langzaam combineren,

Er is niets perfecter dan mijn achtste wonder,

Soms denk ik dat het leven me op mijn pad heeft gezet

De meest perfecte muze van mijn favoriete verhaal

Je bent heilig water als ik heel negatief ga

Jij bent de beloning en ik ben de voortvluchtige.

Maar wat een geluk, geluk, geluk, geluk, geluk

Om jou aan mijn zijde te hebben en het verleden te tekenen

Gretig om te lachen Leire, Leire

Maar wat een geluk, geluk, geluk, geluk meid

Om je glimlach te hebben en te reizen met de wind,

In liefde en gelukkig Leire, Leire.

Ik probeer de beste van mijn liedjes voor je te componeren.

Ik ben van plan je hoeken te vullen met poëzie.

Zorg voor je in de dromen van boze nachtmerries

Er is niets perfecter dan mijn achtste wonder,

Ik wil je alleen vragen om me in je mond te laten

Leef een heel leven en sterf niet als het me raakt

Wees altijd aan uw zijde

Ik eet brood met zijn meeuw

En vermengd zoals frapuccino en mokka

Maar wat een geluk, geluk, geluk, geluk, geluk

Om jou aan mijn zijde te hebben en het verleden te tekenen

Gretig om te glimlachen Leire, Leire,

Maar wat een geluk, geluk, geluk, geluk meid

Om je glimlach te hebben en te reizen met de wind,

In liefde en gelukkig Leire, Leire.

(Bis).

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt