Timor - Yothu Yindi

Timor - Yothu Yindi

  • Jaar van uitgave: 1996
  • Taal: Engels
  • Duur: 3:31

Hieronder staat de songtekst van het nummer Timor , artiest - Yothu Yindi met vertaling

Tekst van het liedje " Timor "

Originele tekst met vertaling

Timor

Yothu Yindi

Originele tekst

I saw a man in my dream, calling out, in the Timorese language

He was gripped by, an iron claw, defining the pain and agony

He cried out straight from the heart

Freedom for East Timor, nothing less and nothing more, freedom for East Timor

Like the Yolngu people, calling out for a change, they fought for their rights

Not to be divided, same movement we hear, same feelings we share

To see our own people dying, while our mothers are crying

It’s been a cry, straight from the heart

Freedom for East Timor, nothing less and nothing more, freedom for East Timor

I’m a prisoner in my own land, why do one rule and others suffer

Is this justice?

Is this justice?

Is this justice?

Like the Chechens and the West Irians, they have one thing in common

They are fighting for freedom, why do we have to surer

Just to live our life in peace, you can hear our cry

It’s coming straight from our heart

I’m a prisoner in my own land

Why do one rule and others suffer

Is this justice?

Is this justice?

Is this justice?

Is this justice?

Is this justice?

justice?

justice?

Liedvertaling

Ik zag een man in mijn droom roepen, in de Timorese taal

Hij werd gegrepen door een ijzeren klauw, die de pijn en ondraaglijke pijn definieerde

Hij schreeuwde het recht uit het hart uit

Vrijheid voor Oost-Timor, niets minder en niets meer, vrijheid voor Oost-Timor

Net als de Yolngu-bevolking, die om verandering riepen, vochten ze voor hun rechten

Niet te verdelen, dezelfde beweging die we horen, dezelfde gevoelens die we delen

Om onze eigen mensen te zien sterven, terwijl onze moeders huilen

Het was een schreeuw, recht uit het hart

Vrijheid voor Oost-Timor, niets minder en niets meer, vrijheid voor Oost-Timor

Ik ben een gevangene in mijn eigen land, waarom regeert de ene en lijden de anderen?

Is dit gerechtigheid?

Is dit gerechtigheid?

Is dit gerechtigheid?

Net als de Tsjetsjenen en de West-Irianen hebben ze één ding gemeen:

Ze vechten voor vrijheid, waarom moeten we dat zeker weten?

Gewoon om ons leven in vrede te leven, je kunt ons gehuil horen

Het komt recht uit ons hart

Ik ben een gevangene in mijn eigen land

Waarom lijden de ene regel en de andere?

Is dit gerechtigheid?

Is dit gerechtigheid?

Is dit gerechtigheid?

Is dit gerechtigheid?

Is dit gerechtigheid?

gerechtigheid?

gerechtigheid?

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt