Growing Up - Whodini

Growing Up - Whodini

  • Jaar van uitgave: 1986
  • Taal: Engels
  • Duur: 5:14

Hieronder staat de songtekst van het nummer Growing Up , artiest - Whodini met vertaling

Tekst van het liedje " Growing Up "

Originele tekst met vertaling

Growing Up

Whodini

Originele tekst

It’s all just a part of growing up

Things are gonna be hard, but don’t give up

It’s all just a part of growing up

And we like to wish you all the best of luck

(Ecstasy)

Now growing up is a hell of a job

The pay is good but the work is hard

Sometimes you feel like you wanna quit

And that’s when you remember this

(Jalil)

There ain’t nothing new, under the sun

What’s you doing now’s already been done

Fifth period, I did the same as you

I used to play cards in my lunchroom too

(Ecstasy)

Now I used to cut class hanging out in the hall

I tipped my hat to the side cold playin the wall

Because smoking in school was a against the rules

So I did not smoke and I still was cool

(Jalil)

Now you get yours just like I got mine

Wanna see you there at graduation time

Fight your battles, don’t ever run

Cause you win some and then you lose some

(Ecstasy) Tell no more (?),(Jalil) Blind man’s bluff

(Ecstasy)

That’s just what it’s like when you’re growing up

(Jalil)

These games I used to play as a kid

Describe exactly the way I lived

(Ecstasy)

Run catch and kiss was a game I played

But losing you was a mistake that I made

I tried to have my cake and eat it too

I guess that’s why you did what you had to do

(Jalil)

Sometimes, you got to be down and out

Before you can understand what it’s all about

I guess really, to understand the story

You got to feel the pain as well as the glory

(Ecstasy)

And now that the shoe is on the other foot

I really don’t like the way that it looks

(Ecstasy and Jalil)

It took us a while but we understand now

That what comes around also goes around

It’s all just a part of growing up

Things are gonna be hard, but don’t give up

It’s all just a part of growing up

When you get to the point when you get fed up

(Jalil)

When I was 10, I used to say I was 12

When I turned 15 I was bad as hell

When I was18 I was hanging out freakin'

I was cool at 18 no longer a delinquent

(Ecstasy)

I used to go to clubs with fake I. D

Who you laughin' at you did the same as me

Sometimes they’d let me in

Sometimes they’d put me out

I guess that’s what growing up was all about

(Jalil)

About phases and changes and re-arranges

Growing up these days is getting dangerous

(Ecstasy)

Too many people taking not enough giving

I’m just an average man just trying to make a living

(Jalil)

And I don’t have to tell you that it’s hard as hell

But this is my life and I live it well

And when I get fed up all I do is shout

«I may be down but I’m not knocked out!»

Liedvertaling

Het hoort allemaal bij het opgroeien

Het wordt moeilijk, maar geef niet op

Het hoort allemaal bij het opgroeien

En we willen je veel succes wensen

(Extase)

Nu opgroeien is een helse baan

Het loon is goed, maar het werk is hard

Soms heb je het gevoel dat je wilt stoppen

En dan herinner je je dit nog

(Jalil)

Er is niets nieuws onder de zon

Wat doe je nu is al gedaan

Vijfde periode, ik deed hetzelfde als jij

Ik kaartte vroeger ook in mijn lunchroom

(Extase)

Nu stopte ik met de les die in de hal rondhing

Ik heb mijn hoed naar de zijkant gekanteld terwijl ik tegen de muur speelde

Omdat roken op school tegen de regels was

Dus ik rook niet en ik was nog steeds cool

(Jalil)

Nu krijg jij de jouwe, net zoals ik de mijne kreeg

Ik zie je daar tijdens het afstuderen

Vecht je strijd, ren nooit weg

Want je wint wat en dan verlies je wat

(Extase) Vertel niet meer (?), (Jalil) Blinde man's bluf

(Extase)

Zo is het als je opgroeit

(Jalil)

Deze games die ik als kind speelde

Beschrijf precies hoe ik leefde

(Extase)

Run catch and kiss was een game die ik speelde

Maar jou verliezen was een fout die ik heb gemaakt

Ik heb geprobeerd mijn cake te hebben en hem ook op te eten

Ik denk dat je daarom deed wat je moest doen

(Jalil)

Soms moet je even down en out zijn

Voordat je begrijpt waar het allemaal om draait

Ik denk echt, om het verhaal te begrijpen

Je moet zowel de pijn als de glorie voelen

(Extase)

En nu de schoen aan de andere kant staat

Ik hou echt niet van de manier waarop het eruit ziet

(Extase en Jalil)

Het heeft even geduurd, maar we begrijpen het nu

Dat wat rondkomt ook rondgaat

Het hoort allemaal bij het opgroeien

Het wordt moeilijk, maar geef niet op

Het hoort allemaal bij het opgroeien

Wanneer je op het punt komt dat je het zat wordt

(Jalil)

Toen ik 10 was, zei ik altijd dat ik 12 was

Toen ik 15 werd, was ik zo slecht als de hel

Toen ik 18 was, hing ik verdomd rond

Ik was cool toen ik 18 was, niet langer een delinquent

(Extase)

Ik ging naar clubs met een nep-I. D

Met wie je lachte, deed je hetzelfde als ik

Soms lieten ze me binnen

Soms zetten ze me eruit

Ik denk dat dat is waar het opgroeien om draait

(Jalil)

Over fasen en veranderingen en herschikkingen

Opgroeien wordt tegenwoordig gevaarlijk

(Extase)

Te veel mensen nemen niet genoeg geven

Ik ben maar een doorsnee man die gewoon zijn brood probeert te verdienen

(Jalil)

En ik hoef je niet te vertellen dat het zo moeilijk is

Maar dit is mijn leven en ik leef het goed

En als ik het zat ben, is alles wat ik doe schreeuwen

«Ik ben misschien down, maar ik ben niet knock-out!»

Andere nummers van deze artiest:

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt