Hieronder staat de songtekst van het nummer Dohasnul , artiest - Vypsana Fixa, Mardi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Vypsana Fixa, Mardi
Dnes v noci půjdu ven
potichu zpívat.
Bude to dobrý,
jako leopardi vyskočej
melodie — císařovny.
Hele, tak jo — tak jo,
opustíme tvoje tělo,
až bude po něm,
poletí nad koní klecí.
Jo — tak jo,
opustíme tvoje tělo,
budeš tu ležet
a potom půjdeš domů přeci.
Dopolední slunce z dlaždic pálí
do chodidel
a figury morový
se nepohnuly — nedívaly — stály
a držely bobříky hrobový.
To polední slunce z dlaždic pálí
v noci do zad
a figury morový
se nepohnuly — neusmály — stály
a zpívaly a zpívaly a zpívaly…
Hele, tak jo — tak jo,
opustíme San Piego,
má v sobě oheň
a dějou se tu divný věci.
Jo — tak jo,
opustíme taky jeho,
bude tu ležet
a potom půjde domů - přeci jo.
Hele, tak jo — tak jo,
opustíme tvoje tělo,
až bude po něm,
poletí nad koní klecí.
Jo — tak jo,
opustíte moje tělo,
budu tu ležet
a potom půjdu domů přeci.
Hele, tak jo.
Ik ga uit vanavond
rustig zingen.
Het zal goed zijn,
zoals luipaarden springen
melodie - keizerin.
Hé, oké - oké,
we verlaten je lichaam
als het voorbij is
vliegt over de paardenkooi.
Oke dan,
we verlaten je lichaam
je zal hier liggen
en dan ga je toch naar huis.
De ochtendzon brandt van de tegels
aan de voeten
en pestfiguren
ze bewogen niet - keken niet - stonden
en hield de bevers graf.
De middagzon brandt van de tegels
's nachts achterin
en pestfiguren
ze bewogen niet - lachten niet - stonden
en zong en zong en zong...
Hé, oké - oké,
we verlaten San Piego,
hij heeft vuur in zich
en er gebeuren hier vreemde dingen.
Oke dan,
we laten hem ook
zal hier liggen
en dan gaat hij naar huis - ja.
Hé, oké - oké,
we verlaten je lichaam
als het voorbij is
vliegt over de paardenkooi.
Oke dan,
je verlaat mijn lichaam
Ik zal hier liggen
en dan ga ik toch naar huis.
Hé, goed.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt