Hieronder staat de songtekst van het nummer Ti kako , artiest - Villagers of Ioannina City met vertaling
Originele tekst met vertaling
Villagers of Ioannina City
Τί κακό ἔκανα ὁ καημένος καί μέ λένε ὅλοι φονιά
Μήνα σκότωσα κανένα μήνα φίλησα καμιά
Κάπου ἐδῶ στή γειτονιά μᾶς ἀγαπῶ καί ΄γῶ μία νιά
τ΄ὀνομά της δέν τό ξέρω Ρούσσα Δάφνη γιά Μηλιά
τή γενιά της δέν θυμᾶμαι Τούρκα εἶναι γιά Ρωμιά
Κι ἄν πεθάνω σᾶς τό λέω σάν μέ θάψετε
σάβανο νά σαβανῶστε τό πουκαμισάκι της
καί νερό γιά νά μέ πλύντε δάκρυ ἀπ'τά μάτια της,
Wat voor kwaad heb ik gedaan, arme man, en iedereen noemt me een moordenaar?
Maand dat ik geen maand doodde, ik kuste niemand
Κάπου ἐδῶ στή γειτονιά μᾶς ἀγαπῶ καί ΄γῶ μία νιά
Ik weet niet hoe ze Roussa Daphne heet voor Milia
Ik herinner me haar generatie niet, Turken zijn voor Roma
En als ik sterf vertel ik het je alsof je me aan het begraven bent
lijkwade om haar shirt te omhullen
en water om mijn tranen uit haar ogen te wassen,
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt