
Hieronder staat de songtekst van het nummer Serpent Willow , artiest - Valdrin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Valdrin
Hungry spirits roam the darkest trails
A place no man would dare to cross
Those who bare a canidae upon their shield
Shall feel the rebirth of their souls…
Under the mountain shadow
There grow the serpent willow
The whispers will taunt the peasant mind
The will of life fails to with hold
Soon the evil spirit will seep inside
And thus rebirth the human soul!
Total silence
As spirits harvest
The portal lies within the willow tree
All shall follow into their destiny
Here, marked, the gate to the underworld
Is the shadow on the mountainside
Waiting for god’s (Divus) foolish warriors
Who put their trust in his feeble light
Total silence
As spirits harvest
The rivers will flow with angel blood
As necromancers call to raise the dead
Spirits!
Arise from the shadows
As the harvest moon shines red
Under the mountain shadow
There grow the serpent willow
Hungry spirits roam the darkest trails
A place no man would dare to cross
Those who bare a canidae upon their shield
Shall feel the rebirth of their souls
Hongerige geesten zwerven over de donkerste paden
Een plek die niemand zou durven oversteken
Degenen die een canidae op hun schild droegen
Zal de wedergeboorte van hun ziel voelen...
Onder de bergschaduw
Daar groeit de slangenwilg
Het gefluister zal de geest van de boer bespotten
De wil van het leven houdt geen stand
Binnenkort zal de boze geest naar binnen sijpelen
En zo de menselijke ziel wedergeboorte!
Totale stilte
Als geesten oogsten
Het portaal ligt in de wilg
Allen zullen volgen in hun bestemming
Hier, gemarkeerd, de poort naar de onderwereld
Is de schaduw op de berghelling
Wachten op de dwaze krijgers van god (Divus).
Die hun vertrouwen stelden in zijn zwakke licht
Totale stilte
Als geesten oogsten
De rivieren zullen stromen met engelenbloed
Zoals necromancers roepen om de doden op te wekken
Geesten!
Sta op uit de schaduw
Terwijl de oogstmaan rood schijnt
Onder de bergschaduw
Daar groeit de slangenwilg
Hongerige geesten zwerven over de donkerste paden
Een plek die niemand zou durven oversteken
Degenen die een canidae op hun schild droegen
Zullen de wedergeboorte van hun ziel voelen
Valdrin • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt