feeling of pensive sadness - Umair, Jani
С переводом

feeling of pensive sadness - Umair, Jani

Год
2021
Язык
`Engels`
Длительность
133670

Hieronder staat de songtekst van het nummer feeling of pensive sadness , artiest - Umair, Jani met vertaling

Tekst van het liedje " feeling of pensive sadness "

Originele tekst met vertaling

feeling of pensive sadness

Umair, Jani

Оригинальный текст

Mai dard hun, tu meri dawa hai na

Aankho me dekhke puch lu, humse khafa hai na?

Wo kahe badlihaz badmijaz ho tum

Durr hi sahi mujhe khud sa hi mat bana dena

Khate ye na thokar hoti na ye amaade

Meri khamoshiyan toofan ki alamat hai

Na jaane ye kya sitam dhate ho

Ab har din apne aap hi qayamat hai

Ab zindagi se gila bhi toh kya kare

Bhatke musafir khud ke khair ki dua kare

Hum dard pe likhe toh ye gunaah kare

Ajeeb hai hum, chhode dafa kare

Lage koi ni hai paas mere

Dikhe na kuch khaas chehre

Kaabu ni jazbaat mere (Oon-oon-ooh)

Kabhi lage sab khade saath mere

Mar gaye ahsaas mere

Chipe wo alfaaz tere (Oon-oon-ooh)

Ye kalam maushiyai hai

Ye khyalo me parchayi hai

Unnwan doon margan hai ke (Oon-oon-ooh)

Ek umeed jo lagayi hai

Ye kaisi bewafai

Tumne dekha tak na jaate huye (Oon-oon-oo-ohh)

Ooh-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-ooh-oo-ooh

Oon-oon-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-ooh-oo-ooh

Young dumb broken, aur thode sad bhi

Mai baitha bharu kagaaz, everytime she broke me

Gidgidaya par baat suni na gayi ek bhi

Koi kehde usse, I’ve belongs to her take me

Kyun likhta hun ye taklife hairaan wo (Hairaan wo)

Nakaam hum, pareshaan wo (Pareshan wo)

Meri shayari ka ban baithe un’waan wo

Wo kabhi samajh hi na sake iss insaan ko (Iss insaan ko)

Перевод песни

Mai dard hun, tu meri dawa hai na

Aankho me dekhke puch lu, humse khafa hai na?

Wo kahe badlihaz badmijaz ho tum

Durr hi sahi mujhe khud sa hi mat bana dena

Khate ye na thokar hoti na ye amaade

Meri khamoshiyan toofan ki alamat hai

Na jaane ye kya sitam dhate ho

Ab har din apne aap hi qayamat hai

Ab zindagi se gila bhi toh kya kare

Bhatke musafir khud ke khair ki dua kare

Hou ervan als je gunaah kare bent

Ajeeb hai hum, chhode dafa kare

Lage koi ni hai paas meer

Dikhe na kuch khaas chehre

Kaabu ni jazbaat mere (Oon-oon-ooh)

Kabhi lage sab khade saath mere

Mar gaye ahsaas meer

Chipe wo alfaaz tere (Oon-oon-ooh)

Gij kalam maushiyai hai

Ye khyalo me parchayi hai

Unnwan doon margan hai ke (Oon-oon-ooh)

Ek umed jo lagayi hai

Yekaisi bewafai

Tumne dekha tak na jaate huye (Oon-oon-oo-ohh)

Ooh ooh

Oo-o-o-ooh

Oo-o-o-ooh

Oo-ooh-oo-ooh

Oon-oon-ooh

Oo-o-o-ooh

Oo-o-o-ooh

Oo-ooh-oo-ooh

Jonge stomme gebroken, aur thode trieste bhi

Mai baitha bharu kagaaz, elke keer dat ze me brak

Gidgidaya par baat suni na gayi ek bhi

Koi kehde usse, Ik heb van haar, neem me mee

Kyun likhta hun ye taklife hairaan wo (Hairaan wo)

Nakaam hum, pareshaan wo (Pareshan wo)

Meri shayari ka ban baithe un'waan wo

Wo kabhi samajh hi na sake iss insaan ko (Iss insaan ko)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt