Hieronder staat de songtekst van het nummer Der Rattenkrieg , artiest - Toxocara met vertaling
Originele tekst met vertaling
Toxocara
Ruins, ashgrey, total devastation
Life already gone, existence of a nation
Silence dominates, between iron and stone
But don’t even think you’re alone
Craters bashed in, annihilate our creation
Walls taken down, to bury our nation
But holes you create, is digging your grave
From ruler to victim, you will be our slave
Sneaking, crawling, invisible hunters
You cowards don’t fight, just fire from shelters
Death will rule your trench, while I am your fear
A shot from my rifle is the last you will hear
Your shelters will burn, eat from our guns!
Paulus will conquer and Chuikov will bow!
Crosshairs duel, who’s the first to pull the trigger
Mouser or Mosin Nagant, communist or fascist!
Attack or defence, forward or backward
The struggle for defeat, or the years for victory
Hero’s cowards, generals and soldiers
Ruins, ashgrey, total devastation
Life still gone, existence of a nation
Silence has returned, the same cutting wind
«There's no land for us beyond the Volga»
«The defenders of the city used to say that the streets, avenues and
parks near the Volga became slippery from blood, and that the Germans
slipped down to their doom.»
Ruïnes, asgrijs, totale verwoesting
Het leven is al voorbij, het bestaan van een natie
Stilte overheerst, tussen ijzer en steen
Maar denk niet eens dat je alleen bent
Kraters ingeslagen, vernietigen onze creatie
Muren afgebroken, om onze natie te begraven
Maar gaten die je maakt, is je graf graven
Van heerser tot slachtoffer, jij zult onze slaaf zijn
Sluipende, kruipende, onzichtbare jagers
Jullie lafaards vechten niet, alleen vuren vanuit schuilplaatsen
De dood zal over je loopgraaf heersen, terwijl ik je angst ben
Een schot van mijn geweer is het laatste dat je hoort
Je schuilplaatsen zullen branden, eet van onze geweren!
Paulus zal overwinnen en Chuikov zal buigen!
Crosshairs-duel, wie als eerste de trekker overhaalt
Mouser of Mosin Nagant, communist of fascist!
Aanval of verdediging, vooruit of achteruit
De strijd om de nederlaag, of de jaren voor de overwinning
Helden lafaards, generaals en soldaten
Ruïnes, asgrijs, totale verwoesting
Het leven is nog steeds voorbij, het bestaan van een natie
Stilte is teruggekeerd, dezelfde snijdende wind
«Er is geen land voor ons buiten de Wolga»
«De verdedigers van de stad zeiden altijd dat de straten, lanen en
parken in de buurt van de Wolga glibberig werden van het bloed, en dat de Duitsers
gleed af naar hun ondergang.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt