Something There - The Tiny Boppers

Something There - The Tiny Boppers

  • Album: My Favourite Ballet Album

  • Jaar van uitgave: 2012
  • Taal: Engels
  • Duur: 1:41

Hieronder staat de songtekst van het nummer Something There , artiest - The Tiny Boppers met vertaling

Tekst van het liedje " Something There "

Originele tekst met vertaling

Something There

The Tiny Boppers

Originele tekst

Belle:

There’s something sweet

And almost kind

But he was mean and he was coarse and unrefined

But now he’s dear, and so unsure

I wonder why I didn’t see it there before

Mme.

De La Grande Bouche:

Come along dearie.

Let’s get you off those wet things.

Beast:

She glanced this way

I thought I saw

And when we touched she didn’t shudder at my paw

No it can’t be, I’ll just ignore

But then she’s never looked at me that way before

Beast:

Belle, I have something to show you.

But first, you have to close your eyes.

It’s a surprise!

Belle:

May I open them?

Beast:

Alright, alright.

Now!

Belle:

I can’t believe it!

I’ve never seen so many books in my whole life!

Beast:

You like it?

Belle:

It’s wonderful!

Beast:

It’s yours!

Belle:

New and a bit alarming

Who’d have ever thought that this could be?

True that he’s no Prince Charming

But there’s something in him that I simply didn’t see

Belle:

Oh, this is one of my favorites!

It’s «King Arthur.»

Have you ever read it?

Beast:

No.

Belle:

You don’t know what you’re missing.

I’d love to read this again.

Wait… you can read this first.

Beast:

No, that’s alright

Belle:

No, really, you read it Beast:

Oh, No, you…

Belle:

No, you

Beast:

No!

I can’t…

Belle:

You never learn to read?

Beast:

Only a little, and long ago

Belle:

Well, it just so happens that this is the perfect book to read aloud.

Come here, sit by me Lumiere:

Well, who’d have thought?

Mrs Potts:

Well, bless my soul

Cogsworth:

Well, who’d have known?

Mrs Potts:

Well, who indeed?

Lumiere:

And who’d have guessed they’d come together on their own?

Mrs Potts:

It’s so peculiar.

Wait and see

Lumiere and Cogsworth:

We’ll wait and see

All three:

A few days more

There may be something there that wasn’t there before

Cogsworth:

Perhaps there’s something there

That wasn’t there before

Chip:

What?

Mrs Potts:

There may be something there that wasn’t there before

Chip: What’s there, Mama?

Mrs Potts: Ssh.

I’ll tell you when you’re older.

Come along now.

Let’s give them some privacy…

Chip:

Mama?

Mrs Potts:

Yes, Chip

Chip:

Will I ever get to be a boy again?

Mrs Potts:

I hope so Chip:

When will I know?

Mrs Potts:

Soon.

If it’s to be.

It will be very soon now.

Come along, son.

Belle:

Knowing now, that this was indeed the legendary sword called

«Excalibur,"Arthur tried to pull it from the stone.

He tried once to no avail.

He tried a second time, but still,

he could not pull it out.

Then, for the third time, Arthur

drew forth the sword…

Beast:

So that must mean he’s the king!

Belle:

Wait and see

Beast:

I never knew books could do that

Belle:

Do what?

Beast:

Take me away from this place, make

me forget for a little while

Belle:

Forget?

Beast:

Who I… What I am…

Belle:

We have something in common, you know

Beast:

What is that?

Belle:

In the town where I come from, the people think I’m odd

Beast:

You?

Belle:

So, I know how it feels to be… different.

And I know how lonely that can be Belle:

For the third time, Arthur drew forth the sword, and there

arose from the people a great shout.

Arthur is king.

Beast:

I told you so…

Liedvertaling

belle:

Er is iets zoets

En bijna aardig

Maar hij was gemeen en hij was grof en ongeraffineerd

Maar nu is hij lief, en zo onzeker

Ik vraag me af waarom ik het daar niet eerder heb gezien

Mw.

De La Grande Bouche:

Kom mee lieverd.

Laten we je van die natte dingen afhelpen.

Beest:

Ze keek deze kant op

ik dacht dat ik het zag

En toen we elkaar aanraakten, huiverde ze niet aan mijn poot

Nee, dat kan niet, ik negeer het gewoon

Maar dan heeft ze nog nooit zo naar me gekeken

Beest:

Belle, ik moet je iets laten zien.

Maar eerst moet je je ogen sluiten.

Het is een verrassing!

belle:

Mag ik ze openen?

Beest:

Oke oke.

Nutsvoorzieningen!

belle:

Ik kan het niet geloven!

Ik heb in mijn hele leven nog nooit zoveel boeken gezien!

Beest:

Je vind het leuk?

belle:

Het is prachtig!

Beest:

Het is van jou!

belle:

Nieuw en een beetje alarmerend

Wie had ooit gedacht dat dit zou kunnen zijn?

Het is waar dat hij geen Prince Charming is

Maar er is iets in hem dat ik gewoon niet zag

belle:

Oh, dit is een van mijn favorieten!

Het is "Koning Arthur."

Heb je het ooit gelezen?

Beest:

Nee.

belle:

Je weet niet wat je mist.

Ik zou dit graag nog eens lezen.

Wacht... u kunt dit eerst lezen.

Beest:

Nee, dat is goed

belle:

Nee, echt, je leest het Beast:

O nee, jij...

belle:

Nee jij

Beest:

Nee!

ik kan niet...

belle:

Leer je nooit lezen?

Beest:

Nog maar een klein beetje en lang geleden

belle:

Toevallig is dit het perfecte boek om voor te lezen.

Kom hier, ga naast me zitten Lumière:

Nou, wie had dat gedacht?

Mevrouw Potts:

Wel, zegen mijn ziel

Cogsworth:

Nou, wie had het geweten?

Mevrouw Potts:

Nou, wie eigenlijk?

Lumière:

En wie had gedacht dat ze alleen zouden samenkomen?

Mevrouw Potts:

Het is zo eigenaardig.

Wacht maar af

Lumière en Cogsworth:

We wachten af

Alle drie:

Nog een paar dagen

Er kan iets zijn dat er eerder niet was

Cogsworth:

Misschien is er iets

Dat was er nog niet

Chip:

Wat?

Mevrouw Potts:

Er kan iets zijn dat er eerder niet was

Chip: Wat is daar, mama?

Mevrouw Potts: Ssh.

Ik zal het je vertellen als je ouder bent.

Kom nu mee.

Laten we ze wat privacy geven...

Chip:

Mama?

Mevrouw Potts:

Ja, Chip

Chip:

Zal ik ooit weer een jongen worden?

Mevrouw Potts:

Ik hoop het, Chip:

Wanneer weet ik het?

Mevrouw Potts:

Spoedig.

Als het zo moet zijn.

Het zal nu zeer binnenkort zijn.

Kom mee, zoon.

belle:

Nu wetende dat dit inderdaad het legendarische zwaard was dat heette

'Excalibur', Arthur probeerde het van de steen te trekken.

Hij probeerde het een keer tevergeefs.

Hij probeerde het een tweede keer, maar toch,

hij kon het er niet uit trekken.

Dan, voor de derde keer, Arthur

trok het zwaard...

Beest:

Dus dat moet betekenen dat hij de koning is!

belle:

Wacht maar af

Beest:

Ik wist niet dat boeken dat konden

belle:

Doe wat?

Beest:

Haal me weg van deze plek, maak

ik vergeet het even

belle:

Vergeten?

Beest:

Wie ik... Wat ik ben...

belle:

We hebben iets gemeen, weet je?

Beest:

Wat is dat?

belle:

In de stad waar ik vandaan kom, vinden de mensen me raar

Beest:

Jij?

belle:

Dus ik weet hoe het voelt om... anders te zijn.

En ik weet hoe eenzaam dat kan zijn Belle:

Voor de derde keer trok Arthur het zwaard en daar...

klonk een luid gejuich uit de mensen.

Arthur is koning.

Beest:

Ik zei het je toch…

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt