Hieronder staat de songtekst van het nummer Orange Sea , artiest - THE ARCHITECT met vertaling
Originele tekst met vertaling
THE ARCHITECT
Quand le premier homme ouvrit les yeux sur l’univers qui l’entourait
Et quand à son oreille parvinrent les premiers murmures de la nature qui
s'éveillait
Il éprouva aussitôt le besoin de fabriquer de ses mains
La musique, dans la lumière du soleil, ardente comme le feu
La mer est en bleu, entre deux rochers bruns
Je l’aurais aimée n orange
La mer est n bleu, entre deux rochers bruns
Je l’aurais aimée… étrange…
One, two, three, four !
One, two, three !
Je l’aurais aimée en orange
Et voilà comment la musique aida l’humanité à prendre conscience des dangers
qui la menaçaient
La musique, dans la lumière du soleil
One, two three, four !
One, two, three !
One, two three, four !
One, two, three !
Je l’aurais aimée
… en orange
La mer est en bleu
… étrange
La musique (la musique)
Dans la lumière du soleil (du soleil, du soleil, du soleil…)
Que lui inspirait la majestueuse harmonie de l’univers
Toen de eerste man zijn ogen opende voor het universum om hem heen
En toen in zijn oor het eerste gefluister van de natuur kwam dat...
werd wakker
Hij voelde meteen de behoefte om met zijn handen te maken
De muziek, in het zonlicht, heet als vuur
De zee is blauw, tussen twee bruine rotsen
Ik had het graag oranje gehad
De zee is blauw, tussen twee bruine rotsen
Ik had het leuk gevonden... vreemd...
Een twee drie vier!
Een twee drie!
Ik had hem graag in het oranje gehad
En dit is hoe muziek de mensheid hielp de gevaren te beseffen
wie heeft haar bedreigd?
De muziek, in het zonlicht
Een twee drie vier!
Een twee drie!
Een twee drie vier!
Een twee drie!
Ik had het leuk gevonden
... in oranje
De zee is blauw
… vreemd
De muziek (de muziek)
In het licht van de zon (zon, zon, zon...)
Wat hem inspireerde met de majestueuze harmonie van het universum?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt