#34 - Teodasia

#34 - Teodasia

  • Jaar van uitgave: 2016
  • Taal: Engels
  • Duur: 5:17

Hieronder staat de songtekst van het nummer #34 , artiest - Teodasia met vertaling

Tekst van het liedje " #34 "

Originele tekst met vertaling

#34

Teodasia

Originele tekst

Wheeling, reeling round and round

Like a spiral turns with no direction

It’s hard to explain how it could make you crawl

Just an endless addiction and no guiding lights

Waiting here in the meanwhile, and it all seems so wrong

Your sight is tainted by deceiving trails — where to drown?

Floating upwards, trying to get you

Uncaging yourself in a bluer light

Can it lead you where you don’t know, can it bloom with you?

Striving, seeking again and again

No time to rest, there’s a brand new intention

And the will to make it right

Wide awake in the meanwhile, when it all falls apart

Got to pick up the threads and start again with new eyes

Floating upwards, trying to get you

Uncaging yourself in a bluer light

Can it lead you where you don’t know (you don’t know)

Can it lead you, and touch you, scent of a sky with sparks at night

Can it lead you and touch you, can it bloom with you?

Can it lead you, and touch you, scent of a sky with sparks at night

Can it lead you and touch you

Liedvertaling

Rond en rond rollend, rollend

Als een spiraal draait zonder richting

Het is moeilijk uit te leggen hoe het je kan laten kruipen

Gewoon een eindeloze verslaving en geen leidende lichten

Ondertussen hier aan het wachten, en het lijkt allemaal zo verkeerd

Uw zicht wordt bezoedeld door bedrieglijke paden - waar te verdrinken?

Naar boven zwevend, proberend jou te pakken te krijgen

Jezelf ontketenen in een blauwer licht

Kan het je leiden waar je het niet weet, kan het met je meegroeien?

Streven, steeds opnieuw zoeken

Geen tijd om te rusten, er is een gloednieuwe intentie

En de wil om het goed te maken

Ondertussen klaarwakker, als het allemaal instort

Ik moet de draad weer oppakken en opnieuw beginnen met nieuwe ogen

Naar boven zwevend, proberend jou te pakken te krijgen

Jezelf ontketenen in een blauwer licht

Kan het je leiden naar waar je niet weet (je weet het niet)

Kan het je leiden, en je aanraken, de geur van een lucht met vonken 's nachts?

Kan het je leiden en aanraken, kan het met je mee bloeien?

Kan het je leiden, en je aanraken, de geur van een lucht met vonken 's nachts?

Kan het je leiden en raken?

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt