Leaving Meaning - Swans

Leaving Meaning - Swans

  • Jaar van uitgave: 2019
  • Taal: Engels
  • Duur: 11:21

Hieronder staat de songtekst van het nummer Leaving Meaning , artiest - Swans met vertaling

Tekst van het liedje " Leaving Meaning "

Originele tekst met vertaling

Leaving Meaning

Swans

Originele tekst

I can see it but not see it

I can feel it but not keep it

I can touch it but not hold it

I can be it but not know it

I can reach it but won’t touch it (But won’t touch it)

I contain it but release it

I unfold it but won’t see it (I unfold it)

I can breathe it but not taste it (But not taste it)

I will lose it but I’ll keep it

In the shadow, in the light pool (In the shadow)

In the reason for not being (In the reason)

I won’t touch it, I won’t hold it (I won’t touch it)

I can be it but not feel it (I can be it)

I can steal it but not keep it (I can steal it)

I can break it but not heal it (I can break it)

I can see it but not see it (I can see it)

I can feel it but not keep it (I can feel it)

I can touch it but not hold it (I can touch it)

I can be it but not know it (I can be it)

I can reach it but won’t touch it (I can reach it)

I contain it but release it (I contain it)

I unfold it (I unfold it, I unfold it)

Somewhere

No place — let’s go!

(But don’t see it)

(I unfold it, but don’t see it)

Nowhere

This place — let’s go!

(I unfold it, I unfold it)

Reaching

Not being — let’s go!

(But don’t see it)

(I unfold it)

Glorious

No one, no us — let’s go!

(I can touch it)

(I unfold it)

Hmm — let’s go!

Hmm — let’s go!

Liedvertaling

Ik kan het zien, maar niet zien

Ik kan het voelen, maar niet vasthouden

Ik kan het aanraken, maar niet vasthouden

Ik kan het zijn, maar ik weet het niet

Ik kan er wel bij, maar raak het niet aan (maar ik raak het niet aan)

Ik bevat het maar laat het los

Ik vouw het uit maar zie het niet (ik vouw het uit)

Ik kan het ademen maar niet proeven (maar niet proeven)

Ik zal het kwijtraken, maar ik zal het houden

In de schaduw, in de lichte poel (In de schaduw)

In de reden om niet te zijn (In de reden)

Ik zal het niet aanraken, ik zal het niet vasthouden (ik zal het niet aanraken)

Ik kan het zijn, maar niet voelen (ik kan het zijn)

Ik kan het stelen maar niet houden (ik kan het stelen)

Ik kan het breken, maar niet genezen (ik kan het breken)

Ik kan het zien, maar niet zien (ik kan het zien)

Ik kan het voelen maar niet houden (ik kan het voelen)

Ik kan het aanraken, maar niet vasthouden (ik kan het aanraken)

Ik kan het zijn, maar weet het niet (ik kan het zijn)

Ik kan er wel bij, maar raak hem niet aan (ik kan er wel bij)

Ik houd het in, maar laat het los (ik houd het in)

Ik vouw het uit (ik vouw het uit, ik vouw het uit)

Ergens

Geen plaats - laten we gaan!

(Maar zie het niet)

(Ik vouw het uit, maar zie het niet)

Nergens

Deze plek — laten we gaan!

(Ik ontvouw het, ik ontvouw het)

bereiken

Niet zijn - laten we gaan!

(Maar zie het niet)

(ik vouw het uit)

Glorieus

Niemand, nee wij - laten we gaan!

(Ik kan het aanraken)

(ik vouw het uit)

Hmm — laten we gaan!

Hmm — laten we gaan!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt