Hieronder staat de songtekst van het nummer Sunny Suicide , artiest - Straightener met vertaling
Originele tekst met vertaling
Straightener
Aojiroku ukabu machi no neon ni
A pale neon town rises to surface
Kimi ga mimiuchishita kaze no you ni
Like the wind whispered to your ear
Mukou kishi ni tomosareta akari wa
A light lit on the other side of the bank
Te ni irete wa ikenai mono o omowaseru
Gives an impression that something can’t be obtained
Nagareru hoshi ga utsu onsa
The shooting stars, as the tuning fork is hit,
Amaku warete chiru
Sweetly break, they die
Kiniro ni somaru aki no ameagari
Golden color stains the autumn’s after the rain sky
Kimi wa tachitsukushita kage no you ni
Like you stood tall over your shadow
Mizutamari ni nokasareta ashiato wa
The footprints left on a puddle
Fumiireta wa ikenai basho o omowaseru
Gives an impression that some place can’t be walked on
Kasanaru niji ga utsu onsa
The overlapping rainbows, as the tuning fork is hit,
Hakanaku waratte chiru
Smile fleetingly, they disappear.
Saa ikou ka kimi ga nozomu basho made okuru yo
Come let’s go, I’ll send you off to the place you desire
Saa ikou ka kimi ga kaeru basho nado mou nai yo
Come let’s go, the places you’ll return to no longer exist
Saa ikou ze kimi ga nozomu basho made okuru kara
Come on let’s go, as I’ll send you off to the place you desire
Isoide
Let’s hurry
Saa paatii wa kore kara
Come the party starts from here
Nido to wa fukanai kaze no you ni
It’s like the wind will never blow again
Itsushika koroshita kage no you ni
or like the shadow was killed, unconsiously aware
Ochiru kajitsu ga utsu onsa
The fruits fall, as the tuning fork is hit,
Towa ni karete chiru
Withers toward eternity, they dissolve.
Aojiroku ukabu machi geen neon ni
Een bleek neonstadje komt aan de oppervlakte
Kimi ga mimiuchishita kaze nee jij ni
Zoals de wind in je oor fluisterde
Mukou kishi ni tomosareta akari wa
Er brandt een lampje aan de andere kant van de bank
Te ni irete wa ikenai mono o omowaseru
Geeft de indruk dat iets niet kan worden verkregen
Nagareru hoshi ga utsu onsa
De vallende sterren, als de stemvork wordt geraakt,
Amaku warete chiru
Zoet breken, ze sterven
Kiniro ni somaru aki no ameagari
Gouden kleur kleurt de herfst na de regenlucht
Kimi wa tachitsukushita kage nee jij ni
Alsof je hoog over je schaduw stond
Mizutamari ni nokasareta ashiato wa
De voetafdrukken achtergelaten op een plas
Fumiireta wa ikenai basho o omowaseru
Geeft de indruk dat er op een plek niet gelopen kan worden
Kasanaru niji ga utsu onsa
De overlappende regenbogen, als de stemvork wordt geraakt,
Hakanaku waratte chiru
Glimlach vluchtig, ze verdwijnen.
Saa ikou ka kimi ga nozomu basho maakte okuru yo
Kom laten we gaan, ik stuur je naar de plaats die je wenst
Saa ikou ka kimi ga kaeru basho nado mou nai yo
Kom, laten we gaan, de plaatsen waar je naar terugkeert, bestaan niet meer
Saa ikou ze kimi ga nozomu basho maakte okuru kara
Kom op, laten we gaan, want ik stuur je naar de plek die je wenst
Isoide
Laten we opschieten
Saa paatii wa kore kara
Kom het feest begint vanaf hier
Nido to wa fukanai kaze nee jij ni
Het is alsof de wind nooit meer zal waaien
Itsushika koroshita kage nee jij ni
of zoals de schaduw werd gedood, onbewust bewust
Ochiru kajitsu ga utsu onsa
De vruchten vallen, als de stemvork wordt geraakt,
Towa ni karete chiru
Verdorren naar de eeuwigheid, lossen ze op.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt