Hieronder staat de songtekst van het nummer Рассветы , artiest - Среда Обитания met vertaling
Originele tekst met vertaling
Среда Обитания
Море со мной делило эту долгую разлуку
Я рисовал, стирая собственную руку,
А утром поезд уносил меня под землю
В которой жизнь рождалась и тянулись стены
Росли и распускались юными цветами
С любовью долгими ночами играли,
А поезд нёс меня тоннелями ночными
И я кричал не помню чьё имя
Солнце манило острыми и тёплыми лучами
Я так мечтал об этом долгими ночами
Встречали добрыми и юными глазами
Нас
Рассветы, рассветы, рассветы
Где ты, где ты кусочек упоительного счастья
И вот уже смятение, ненастье,
А утром поезд уносил меня под землю
В которой жизнь рождалась и тянулись стены
Рассветы, рассветы
Где ты, где ты
Рассветы, рассветы
Где ты, где ты
Рассветы, рассветы
Где ты, где ты
Рассветы, рассветы
Где ты, где ты
Где ты, где ты
De zee deelde deze lange scheiding met mij
Ik tekende, mijn eigen hand wissend,
En 's ochtends bracht de trein me ondergronds
Waarin het leven werd geboren en muren werden uitgerekt
Groeide en bloeide jonge bloemen
Ze speelden met liefde voor lange nachten,
En de trein droeg me 's nachts door tunnels
En ik riep ik weet niet meer wiens naam
De zon wenkte met scherpe en warme stralen
Ik heb er zo lange nachten over gedroomd
Begroet met vriendelijke en jeugdige ogen
Ons
Dageraad, dageraad, dageraad
Waar ben je, waar ben je, een stukje bedwelmend geluk
En nu is er verwarring, slecht weer,
En 's ochtends bracht de trein me ondergronds
Waarin het leven werd geboren en muren werden uitgerekt
Dageraad, dageraad
Waar ben je, waar ben je?
Dageraad, dageraad
Waar ben je, waar ben je?
Dageraad, dageraad
Waar ben je, waar ben je?
Dageraad, dageraad
Waar ben je, waar ben je?
Waar ben je, waar ben je?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt