Kusursuz Aşk - Soner Arıca
С переводом

Kusursuz Aşk - Soner Arıca

Альбом
Kusursuz Aşk
Год
2001
Язык
`Turks`
Длительность
537230

Hieronder staat de songtekst van het nummer Kusursuz Aşk , artiest - Soner Arıca met vertaling

Tekst van het liedje " Kusursuz Aşk "

Originele tekst met vertaling

Kusursuz Aşk

Soner Arıca

Оригинальный текст

Artık gitme demeyeceğim, zaten iyice hazırsın bu sefer.

Herşeyi yanında götür;

anılarımızı, umutlarımızı, sevgimi de al belki lâzım

olur.

Tek kelime etmesem diyorum, ama etmeliyim, sana bilmediğin

bir şeyden

bahsetmeliyim;

kendimden.

Evet, onca zaman tanıdığını

sandığın benden.

Hırçın yanımı gördün daha çok, oysa öyle uysal bir

çocukmuşum ki.

Neydi beni zaman zaman hoyrat yapan?

Sanırım, düşünmedin.

Birini ayrı tutsam da renklerin hepsini sevdim, mevsimleri de.

Aslında çok şey var sevdiğim,

kavgalar ve savaşlar dışında bir de niye olursa olsun

vedalaşma anları,

İsterdim ki uyumlu halimi yaşasaydın daima

ama bana hep vurgun

saatlerinde geldin, ya da sen vurdun.

Uzaklara bakardım uysal çocukluğumda

içimde dolmayan derin boşluğumla,

denizden gelecek bir gemi bekledim durdum,

sonra yıldızlara baktım yıllarca

ve

sen sandığım bir

yıldıza.

Kadınlar, erkekler, çocuklar şehirler tanıdım, çoğunu da sevdim.

Aşklarım da oldu, hem de uğruna ölebileceğim aşklar,

ama en çok

seni sevdim.

Ve şimdi gidiyorsun, evet git

içimdeki melek sana dua

edecek.

Sanırım kahrolmayacağım bu veda sahnesine

senin baban

öldü mü?

Bu gidiş ölümden beter olamaz.

Hangisi doğru bilmiyorum,

Seni uğurlayıp öylece kalmak mı?

Yoksa, benim uyumamı bekleyip gitmen,

benim de sensiz

sabaha uyanmam mı?

Bence şimdi git, hayır gitme!

Yani git de önce üstümü ört,

ben uzanayım şöyle, ışığı kapat ve git.

Hayır hayır gitme!

Yani git de ışığı yak git, ben karanlıktan korkuyorum da!

Hem sensizlik hem karanlık bu kadarı fazla.

Üstümü de örtme bu şevkat de fazla,

ışıkların hepsi açık olsun.

İçim burkuluyor sen nasıl gidersen git.

Dur,

burayı iyi dinle;

birkez daha söylüyorum

ve son kez.

Seni seviyorum.

Sen giderken ben içimden haykıracağım

'kusursuz bir aşktı bu'

diye.

Kusursuz bir aşktı benim sana büyüttüğüm

sen ne yaşadın

bilmiyorum…

Перевод песни

Ik zal niet zeggen niet meer te gaan, je bent deze keer al goed voorbereid.

Neem alles mee;

neem onze herinneringen, hoop en liefde, misschien moet je dat doen

Het is mogelijk.

Ik zeg geen woord te zeggen, maar ik moet, je weet het niet

van iets

Ik zou moeten vermelden;

van mijzelf.

Ja, al die tijd dat je het wist

de doos van mij.

Je hebt meer van mijn strijdlustige kant gezien, terwijl zo'n zachtmoedige

Ik was een kind.

Wat was het dat me af en toe onbeschoft maakte?

Ik denk dat je dat niet deed.

Ik hield van alle kleuren, zelfs van de seizoenen, zelfs als ik er een uit elkaar hield.

Eigenlijk zijn er veel dingen waar ik van hou,

anders dan gevechten en oorlogen, om welke reden dan ook

afscheid momenten,

Ik wou dat je altijd mijn harmonie leefde

maar je slaat me altijd

Je kwam op het uur, of je schoot.

Ik keek weg in mijn zachtmoedige jeugd

Met mijn diepe leegte in mij,

Ik wachtte op een schip dat uit zee zou komen,

Toen keek ik jaren naar de sterren

en

jij bent degene die ik denk

naar de ster.

Ik ontmoette vrouwen, mannen, kinderen en steden, en ik vond de meeste van hen leuk.

Ik heb mijn liefdes gehad, evenals liefdes waarvoor ik zou kunnen sterven,

maar vooral

Ik vond je aardig.

En nu ga je, ja ga

engel in mij bid voor je

het zal.

Ik denk dat ik niet beledigd zal zijn door deze afscheidsscène

jouw vader

het is ok?

Dit vertrek kan niet erger zijn dan de dood.

Ik weet niet welke de juiste is

Afscheid nemen en daar blijven?

Of je wacht tot ik slaap en vertrek,

ik ook zonder jou

word ik 's ochtends wakker?

Ik denk nu gaan, nee niet gaan!

Dus ga me eerst dekken,

Ik ga zo liggen, doe het licht uit en ga.

Nee nee ga niet!

Dus doe het licht aan, ik ben ook bang in het donker!

Zowel gebrek aan bewustzijn als duisternis zijn zo veel.

Bedek me niet, deze genegenheid is te veel,

Heb alle lichten aan.

Ik ben er kapot van, hoe je ook gaat.

Stop,

luister hier goed;

Ik vertel het je nog een keer

en voor de laatste keer.

Ik houd van jou.

Ik schreeuw naar binnen als je gaat

'Het was een perfecte liefde'

gezegde.

Het was een perfecte liefde die ik voor jou heb grootgebracht

wat heb je meegemaakt?

Ik weet het niet…

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt