Разум когда-нибудь победит - Смысловые Галлюцинации
С переводом

Разум когда-нибудь победит - Смысловые Галлюцинации

Альбом
Новая Коллекция: Лучшие песни
Год
2011
Язык
`Russisch`
Длительность
212320

Hieronder staat de songtekst van het nummer Разум когда-нибудь победит , artiest - Смысловые Галлюцинации met vertaling

Tekst van het liedje " Разум когда-нибудь победит "

Originele tekst met vertaling

Разум когда-нибудь победит

Смысловые Галлюцинации

Оригинальный текст

Путь из точки до вечности,

Слова не считаются.

Болезнь безупречности

От неё и спиваются.

Красота предсказуема.

Злость обоснована.

Я думал, всё кончилось,

Но опять все по- новому.

Разум когда-нибудь победит.

Что-то заставит взять себя в руки.

Я зря на небо грешил.

Оно не скучает- оно умирает со скуки.

Я же знал, что всё этим кончится-

Со всеми случается.

Всему цена одиночество-

Иначе не получается.

Страшно от слабости,

Страшно проснуться.

Счастье без крайности.

Мне бы к ней прикоснуться.

Разум когда-нибудь победит.

Что-то заставит взять себя в руки.

Я зря на небо грешил.

Оно не скучает- оно умирает со скуки.

Разум когда-нибудь победит.

Что-то заставит взять себя в руки.

Я зря на небо грешил.

Оно не скучает- оно умирает со скуки.

Разум когда-нибудь победит.

Что-то заставит взять себя в руки.

Я зря на небо грешил.

Оно не скучает- оно умирает со скуки.

Перевод песни

Het pad van een punt naar de eeuwigheid,

Woorden tellen niet.

De ziekte van onberispelijkheid

Ze worden er dronken van.

Schoonheid is voorspelbaar.

Boosheid is terecht.

Ik dacht dat het allemaal voorbij was

Maar nogmaals, alles is nieuw.

De rede zal uiteindelijk winnen.

Iets zal je dwingen om jezelf bij elkaar te rapen.

Ik heb tevergeefs tegen de hemel gezondigd.

Het verveelt zich niet - het sterft van verveling.

Ik wist dat het allemaal zo zou eindigen

Het overkomt iedereen.

De prijs van eenzaamheid is alles

Anders werkt het niet.

Bang voor zwakte

Het is eng om wakker te worden.

Geluk zonder extremen.

Ik zou haar willen aanraken.

De rede zal uiteindelijk winnen.

Iets zal je dwingen om jezelf bij elkaar te rapen.

Ik heb tevergeefs tegen de hemel gezondigd.

Het verveelt zich niet - het sterft van verveling.

De rede zal uiteindelijk winnen.

Iets zal je dwingen om jezelf bij elkaar te rapen.

Ik heb tevergeefs tegen de hemel gezondigd.

Het verveelt zich niet - het sterft van verveling.

De rede zal uiteindelijk winnen.

Iets zal je dwingen om jezelf bij elkaar te rapen.

Ik heb tevergeefs tegen de hemel gezondigd.

Het verveelt zich niet - het sterft van verveling.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt