Hieronder staat de songtekst van het nummer Отвечай за слова , artiest - Shortparis met vertaling
Originele tekst met vertaling
Shortparis
Спит пространство двора и спит детвора
Тихо, и на окне стоят образа
Спит рабочий и с ним вторая жена
Спит, как будто бы никогда не лгала, ла-ла
(Никогда не лгала, ла-ла)
(Никогда-никогда)
На снег, положили на снег
Положили на снег, положили тела
За всех, ты ответишь за всех
Ты ответишь за всех, отвечай за слова
И если так давит ноша,
А горло просит ножа
Отвечай, отвечай, отвечай, отвечай
Отвечай за слова!
На два, подели всё на два
Подели всё на два, подели всё на два
Раз-два, отвечай за слова
Отвечай за слова, отвечай за слова
И если так давит ноша,
А горло проси ножа
Отвечай, отвечай, отвечай, отвечай
Отвечай за слова!
День забрал, ночь дала, ла-ла-ла-ла-ла
Душно, и по утрам болит голова
Спит рабочий и с ним вторая жена
Так, как будто бы никогда не лгала
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
(Никогда да)
На снег, положили на снег
Положили на снег, положили тела
За всех, ты ответишь за всех
Ты ответишь за всех, отвечай за слова
И если так давит ноша,
А горло проси ножа
Отвечай, отвечай, отвечай, отвечай
Отвечай за слова!
На два, подели всё на два
Подели всё на два, подели всё на два
Раз-два, отвечай за слова
Отвечай за слова, отвечай за слова
И если так давит ноша,
А горло просит ножа
Отвечай, отвечай, отвечай, отвечай
Отвечай за слова!
De ruimte van de tuin slaapt en de kinderen slapen
Stil, en er zijn pictogrammen op het venster
Slapende arbeider en tweede vrouw bij hem
Slapen alsof ze nooit heeft gelogen, la la
(Lieg nooit, la la)
(Nooit)
Op de sneeuw, trek de sneeuw aan
Ze legden ze in de sneeuw, ze legden de lichamen
Voor iedereen, je antwoordt voor iedereen
Je zult voor iedereen antwoorden, antwoord voor de woorden
En als de last zo drukkend is,
En de keel vraagt om een mes
Antwoord, antwoord, antwoord, antwoord
Antwoord voor woorden!
Door twee, deel alles door twee
Deel alles door twee, deel alles door twee
Een-twee, antwoord voor de woorden
Antwoord voor woorden, antwoord voor woorden
En als de last zo drukkend is,
Een keel vraagt om een mes
Antwoord, antwoord, antwoord, antwoord
Antwoord voor woorden!
De dag nam, de nacht gaf, la-la-la-la-la
Het is benauwd en mijn hoofd doet pijn in de ochtend
Slapende arbeider en tweede vrouw bij hem
Dus alsof ze nooit had gelogen
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
(Nooit ja)
Op de sneeuw, trek de sneeuw aan
Ze legden ze in de sneeuw, ze legden de lichamen
Voor iedereen, je antwoordt voor iedereen
Je zult voor iedereen antwoorden, antwoord voor de woorden
En als de last zo drukkend is,
Een keel vraagt om een mes
Antwoord, antwoord, antwoord, antwoord
Antwoord voor woorden!
Door twee, deel alles door twee
Deel alles door twee, deel alles door twee
Een-twee, antwoord voor de woorden
Antwoord voor woorden, antwoord voor woorden
En als de last zo drukkend is,
En de keel vraagt om een mes
Antwoord, antwoord, antwoord, antwoord
Antwoord voor woorden!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt