
Hieronder staat de songtekst van het nummer Invitation , artiest - Seventh Dimension met vertaling
Originele tekst met vertaling
Seventh Dimension
Darkened mind all the while
I’m here all by myself
I shout whatever comes to mind
Hear me cry for a while
My thoughts are all in overdrive
I’m too lost to be found now
In my reality
Self-loathing is what I feel the most
Self-pity and anger
Will keep haunting me
A man is drawing near
He claims to know
What I’ve been through
He claims to know
A way to set me free
A land where I can be free
(The man I used to be)
Invitation, invitation
A key to unlock my dreams
(It's worth taking the risk)
Invitation, invitation
A new era draws near
(To the man I used to be)
Invitation, invitation
A gift to unlock my dreams
(A new world to be seen)
Guide me to the land of my dreams
This gift may be able to reanimate
The one that I held so dearly and so sound
A man to enable my dreams come true
Thus some things
Will never be the same again
A land where I can be free
(The man I used to be)
Invitation, invitation
A key to unlock my dreams
(It's worth taking the risk)
Invitation, invitation
A second thought to reveal
(What really matters to me)
Invitation, invitation
A song would fade me to dream
(A place where Rose would appear)
A reflection of my dream
(«What if I’d tell you»)
(«That there is a way for you»)
(«To not only feel your dream»)
(«But to live it, touch it»)
(«What do you mean?»)
(«I'm talking about a key»)
(«The work of my life»)
(«The song to the door of dreams»)
(«You so much wish to find»)
(«What is that?»)
(«This music box, my friend»)
(«Contains the only thing you need»)
(«In order to reach your beloved»)
(«It's my lullaby»)
(«A lullaby?
(«Lullabies usually»)
(«Puts a child into deep sleep»)
(«This one brings you»)
(«To the realm of your dreams»)
(«The life you wish to have»)
(«And let’s you access all of it»)
(«I am old now»)
(«All I ask in return»)
(«Is for you to keep up my work»)
(«Play it to people in need»)
(«But first»)
(«Wait 'til you get home»)
(«Open the box»)
(«Reach through The Lullaby»)
(«To cease your thirst»)
(«You can drop me off here»)
(«Keep the change»)
(«Thank you»)
Verduisterde geest de hele tijd
Ik ben hier helemaal alleen
Ik roep wat er in me opkomt
Hoor me even huilen
Mijn gedachten zijn allemaal in overdrive
Ik ben te verdwaald om nu gevonden te worden
In mijn realiteit
Zelfhaat is wat ik het meest voel
Zelfmedelijden en woede
Zal me blijven achtervolgen
Een man nadert
Hij beweert te weten
Wat ik heb meegemaakt
Hij beweert te weten
Een manier om me te bevrijden
Een land waar ik vrij kan zijn
(De man die ik was)
Uitnodiging, uitnodiging
Een sleutel om mijn dromen te ontgrendelen
(Het is het risico waard)
Uitnodiging, uitnodiging
Een nieuw tijdperk nadert
(Tegen de man die ik vroeger was)
Uitnodiging, uitnodiging
Een cadeau om mijn dromen te ontgrendelen
(Een nieuwe wereld om gezien te worden)
Leid me naar het land van mijn dromen
Dit cadeau kan mogelijk gereanimeerd worden
Degene die ik zo dierbaar en zo solide koesterde
Een man die mijn dromen laat uitkomen
Dus sommige dingen
Zal nooit meer hetzelfde zijn
Een land waar ik vrij kan zijn
(De man die ik was)
Uitnodiging, uitnodiging
Een sleutel om mijn dromen te ontgrendelen
(Het is het risico waard)
Uitnodiging, uitnodiging
Een tweede gedachte om te onthullen
(Wat echt belangrijk voor me is)
Uitnodiging, uitnodiging
Een lied zou me doen dromen
(Een plaats waar Rose zou verschijnen)
Een weerspiegeling van mijn droom
(«Wat als ik het je zou vertellen»)
(«Dat er een manier voor je is»)
(«Om niet alleen je droom te voelen»)
(«Maar om het te leven, raak het aan»)
("Wat bedoelt u?")
(«Ik heb het over een sleutel»)
(«Het werk van mijn leven»)
(«Het lied aan de deur der dromen»)
(«Je wilt zo graag vinden»)
("Wat is dat?")
(«Deze muziekdoos, mijn vriend»)
(«Bevat het enige wat je nodig hebt»)
(«Om je geliefde te bereiken»)
(«Het is mijn slaapliedje»)
("Een slaaplied?
(«Meestal slaapliedjes»)
(«Zet een kind in een diepe slaap»)
(«Deze brengt je»)
(«Naar het rijk van je dromen»)
(«Het leven dat je zou willen hebben»)
(«En laten we je toegang tot alles geven»)
(«Ik ben nu oud»)
(«Alles wat ik in ruil vraag»)
(«Is voor jou om mijn werk voort te zetten»)
('Speel het af voor mensen in nood')
("Maar eerst")
(«Wacht tot je thuis bent»)
("Open de doos")
("Reik door het slaapliedje")
(«Om je dorst te stillen»)
(«Je kunt me hier afzetten»)
(«Behoud het wisselgeld»)
("Dank u")
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt