Hieronder staat de songtekst van het nummer Existential Fear-Questions , artiest - Satyricon met vertaling
Originele tekst met vertaling
Satyricon
Lies in the hands of what?
Inner chaos roars, nerves boil
Now, where to go…
A lifetime of slow inner death
How torture is that?
Chocking fear, is life real?
And what is dying?
What if void is a shellshock’s aftermath?
What if Eden is all poisoned fruit?
What if hell is forever pain?
What if life is a blindfold, and death is punishment?
Global puppetshow, made by hands of transcendental divinity
Blood rives cascades, could be virtual reality
World war slaughter, could be the final act
And graveyard paradise could be eternity’s curtain
Who are the ones with the keys?
Will they lead us…
Life is nothing but untimely answers
To our existential fear-questions
Fear — reared its ugly head
Death — came to me on a somber morning
Ligt in de handen van wat?
Innerlijke chaos brult, zenuwen koken
Nu, waar te gaan...
Een leven van langzame innerlijke dood
Hoe marteling is dat?
Verstikkende angst, is het leven echt?
En wat is stervende?
Wat als leegte de nasleep van een shellshock is?
Wat als Eden allemaal vergiftigd fruit is?
Wat als de hel voor altijd pijn is?
Wat als het leven een blinddoek is en de dood een straf?
Wereldwijde poppenkast, gemaakt door de handen van transcendentale goddelijkheid
Bloed stroomt door watervallen, zou virtual reality kunnen zijn
Slachting in de wereldoorlog, zou de laatste daad kunnen zijn
En het kerkhofparadijs zou het gordijn van de eeuwigheid kunnen zijn
Wie zijn degenen met de sleutels?
Zullen ze ons leiden...
Het leven is niets anders dan vroegtijdige antwoorden
Op onze existentiële angstvragen
Angst — stak zijn lelijke kop op
Dood — kwam naar me toe op een sombere ochtend
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt