Surya Prarthana - Sanjeev Abhyankar
С переводом

Surya Prarthana - Sanjeev Abhyankar

Год
2015
Язык
`Engels`
Длительность
187690

Hieronder staat de songtekst van het nummer Surya Prarthana , artiest - Sanjeev Abhyankar met vertaling

Tekst van het liedje " Surya Prarthana "

Originele tekst met vertaling

Surya Prarthana

Sanjeev Abhyankar

Оригинальный текст

आदिदेव नमस्तुभ्यं प्रसीद मम भास्कर ।

दिवाकर नमस्तुभ्यं प्रभाकर नमोऽस्तु ते ॥१॥

Aadi-Deva Namastubhyam Prasiida Mama Bhaaskara |

Divaakara Namastubhyam Prabhaakara Namostu Te ||1||

1.1: (Salutations to Sri Suryadeva) My Salutations to You O Adideva

(the first God),

Please be gracious to me O Bhaskara (the Shining One),

1.2: My Salutations to You, O Divakara (the maker of the Day),

and again Salutations to You, O Prabhakara (the maker of Light).

सप्ताश्वरथमारूढं प्रचण्डं कश्यपात्मजम् ।

श्वेतपद्मधरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥२॥

Sapta-Ashva-Ratham-Aaruuddham Pracannddam Kashyapa-atmajam |

Shveta-Padma-Dharam Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||2||

2.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You are mounted on a

Chariotdriven by seven Horses,

You are excessively Energetic and the Son of sage Kashyapa,

2.2: You are the Deva Who holds a White

Lotus (in Your Hand);

I Salute You, O Suryadeva.

लोहितं रथमारूढं सर्वलोकपितामहम् ।

महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥३॥

Lohitam Ratham-Aaruuddham Sarva-Loka-Pitaamaham |

Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||3||

3.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You are Reddish in colour,

and mounted on a Chariot;

You are the Grandfather of all

persons (being the Adideva, the first God),

3.2: You are the Deva Who removes great Sins from our

minds (by Your Illumination);

I Salute You, O Suryadeva.

त्रैगुण्यं च महाशूरं ब्रह्मविष्णुमहेश्वरम् ।

महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥४॥

Trai-Gunnyam Ca Mahaa-Shuuram Brahma-Vissnnu-Maheshvaram |

Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||4||

4.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You are the Heroic One having the

Three Gunas of Brahma, Vishnu and Maheswara (i.e.

Qualities of Creation, Sustenance and Dissolution),

4.2: You are the Deva Who removes great Sins from our

minds (by Your Illumination);

I salute You, O Suryadeva.

बृंहितं तेजःपुञ्जं च वायुमाकाशमेव च ।

प्रभुं च सर्वलोकानां तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥५॥

Brmhitam Tejah-Pun.jam Ca Vaayum-Aakaashameva Ca |

Prabhum Ca Sarva-Lokaanaam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||5||

5.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You are a massively Enlarged Mass

of Fiery Energy, which (i.e.

that energy) pervades everywhere like Vayu (Air) and Akasha (Sky),

5.2: You are the Lord of all the Worlds, I salute You, O Suryadeva.

बन्धुकपुष्पसङ्काशं हारकुण्डलभूषितम् ।

एकचक्रधरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥६॥

Bandhuka-Pusspa-Sangkaasham Haara-Kunnddala-Bhuussitam |

Eka-Cakra-Dharam Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||6||

6.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You appear beautiful like a

Red Hibiscus Flower and You are adorned with Garland and Ear-Rings,

6.2: You are the Deva Who holds a

Discus in one Hand;

I saluteYou, O Suryadeva.

तं सूर्यं जगत्कर्तारं महातेजः प्रदीपनम् ।

महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥७॥

Tam Suuryam Jagat-Kartaaram Mahaa-Tejah Pradiipanam |

Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||7||

7.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You,

O Suryadeva are the Agent behind the World (i.e.

Who gives energy for action to everyone),

You enliven others with great Energy

(and thus imparting the ability to work),

7.2: You are the Deva Who removes great Sins from our

minds (by Your Illumination);

I salute You, O Suryadeva.

तं सूर्यं जगतां नाथं ज्ञानविज्ञानमोक्षदम् ।

महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥८॥

Tam Suuryam Jagataam Naatham Jnyaana-Vijnyaana-Mokssadam |

Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||8||

Перевод песни

नमस्तुभ्यं प्रसीद मम भास्कर ।

नमस्तुभ्यं प्रभाकर नमोऽस्तु ते ॥१॥

Aadi-Deva Namastubhyam Prasiida Mama Bhaaskara |

Divaakara Namastubhyam Prabhakara Namostu Te ||1||

1.1: (Begroetingen aan Sri Suryadeva) Mijn groeten aan jou O Adideva

(de eerste God),

Wees me alstublieft genadig, O Bhaskara (de Stralende),

1.2: Mijn groeten aan jou, O Divakara (de maker van de dag),

en nogmaals de groeten aan U, O Prabhakara (de maker van Licht).

प्रचण्डं कश्यपात्मजम् ।

देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥२॥

Sapta-Ashva-Ratham-Aaruuddham Pracannddam Kashyapa-atmajam |

Shveta-Padma-Dharam Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||2||

2.1: (Begroetingen aan Sri Suryadeva) Je bent gemonteerd op een

Chariot gedreven door zeven paarden,

Je bent buitengewoon energiek en de zoon van de wijze Kashyapa,

2.2: Jij bent de deva die een wit vasthoudt

Lotus (in uw hand);

Ik groet u, O Suryadeva.

रथमारूढं सर्वलोकपितामहम् ।

देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥३॥

Lohitam Ratham-Aaruuddham Sarva-Loka-Pitaamaham |

Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuriyam Prannamaamy-Aham ||3||

3.1: (Begroetingen aan Sri Suryadeva) Je bent roodachtig van kleur,

en gemonteerd op een strijdwagen;

Jij bent de grootvader van allemaal

personen (zijnde de Adideva, de eerste God),

3.2: Jij bent de Deva die grote zonden van ons verwijdert

geesten (door Uw Verlichting);

Ik groet u, O Suryadeva.

च महाशूरं ब्रह्मविष्णुमहेश्वरम् ।

देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥४॥

Trai-Gunnyam Ca Mahaa-Shuuram Brahma-Vissnnu-Maheshvaram |

Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||4||

4.1: (Begroetingen aan Sri Suryadeva) Jij bent de heldhaftige met de

Drie Guna's van Brahma, Vishnu en Maheswara (d.w.z.

kwaliteiten van schepping, onderhoud en ontbinding),

4.2: Jij bent de Deva die grote zonden van ons verwijdert

geesten (door Uw Verlichting);

Ik groet U, O Suryadeva.

तेजःपुञ्जं च वायुमाकाशमेव च ।

च सर्वलोकानां तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥५॥

Brmhitam Tejah-Pun.jam Ca Vaayum-Aakaashameva Ca |

Prabhum Ca Sarva-Lokaanaam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||5||

5.1: (Begroetingen aan Sri Suryadeva) U bent een enorm uitgebreide massa

van vurige energie, die (d.w.z.

die energie) overal doordringt zoals Vayu (Lucht) en Akasha (Sky),

5.2: U bent de Heer van alle werelden, ik groet U, O Suryadeva.

हारकुण्डलभूषितम् ।

देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥६॥

Bandhuka-Pusspa-Sangkaasham Haara-Kunnddala-Bhuussitam |

Eka-Cakra-Dharam Devam Tam Suuriyam Prannamaamy-Aham ||6||

6.1: (Begroetingen aan Sri Suryadeva) Je ziet er mooi uit als een

Rode hibiscusbloem en je bent versierd met guirlande en oorringen,

6.2: Jij bent de Deva die een heeft

Discus in één hand;

Ik groet U, O Suryadeva.

सूर्यं जगत्कर्तारं महातेजः प्रदीपनम् ।

देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥७॥

Tam Suuryam Jagat-Kartaaram Mahaa-Tejah Pradiipanam |

Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuriyam Prannamaamy-Aham ||7||

7.1: (Begroetingen aan Sri Suryadeva) Jij,

O Suryadeva is de agent achter de wereld (d.w.z.

die iedereen energie geeft voor actie),

Je verlevendigt anderen met veel energie

(en dus het vermogen om te werken),

7.2: Jij bent de Deva die grote zonden van ons verwijdert

geesten (door Uw Verlichting);

Ik groet U, O Suryadeva.

सूर्यं जगतां नाथं ज्ञानविज्ञानमोक्षदम् ।

देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥८॥

Tam Suuryam Jagataam Naatham Jnyaana-Vijnyaana-Mokssadam |

Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuriyam Prannamaamy-Aham ||8||

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt