Adam & Eva - Wille Crafoord, Salem Al fakir
С переводом

Adam & Eva - Wille Crafoord, Salem Al fakir

Год
2008
Язык
`Zweeds`
Длительность
173810

Hieronder staat de songtekst van het nummer Adam & Eva , artiest - Wille Crafoord, Salem Al fakir met vertaling

Tekst van het liedje " Adam & Eva "

Originele tekst met vertaling

Adam & Eva

Wille Crafoord, Salem Al fakir

Оригинальный текст

Och så fick de varann

som blott älskande kan.

Med stråkar och famfar

och världen står i lågor.

Hjärtat tar såna språng,

världsrekord varje gång.

Varenda mänska har evinnerliga plågor.

Enda sen Adam tog en Eva

i skydd utav mörkret i en förhistorisk skreva

och helt aningslöst började treva

har det vart dubbelt så härligt men trippelt besvärligt att leva.

Det man först faller för

är rätt snart nåt som stör,

men jag lovar att en morgon när du vaknar

är det just det du saknar.

För sen kommer del två:

Han vill si hon vill så,

tills minsta skitdetalj ska läggas upp på schema.

Men tycker man jämt likadant,

då blir det snart allt för vant.

Dags för en ny batalj på samma gamla tema.

Enda sen Adam tog en Eva

i skydd utav mörkret i en förhistorisk skreva

och helt ansvarslöst började treva

har det vart dubbelt så juvligt men trippelt så gruvligt att leva.

Det man först faller för

är rätt snart nåt som stör,

men jag lovar att en morgon när du vaknar

är det just det du saknar.

Därför får vi varann.

liksom hon där och han.

En värld av kärlekspar som gör så gott de kan.

Dubbelt så härligt men trippelt så jävligt att leva.

Перевод песни

En toen kregen ze elkaar

zoals alleen geliefden dat kunnen.

Met strijkers en drums

en de wereld staat in brand.

Het hart maakt zulke sprongen,

wereldrecord elke keer.

Ieder mens heeft eeuwige kwellingen.

Pas toen nam Adam een ​​Eva

beschut tegen de duisternis in een prehistorische grot

en totaal geen idee begon te tasten

het is twee keer zo geweldig geweest, maar drie keer zo moeilijk om te leven.

Het eerste waar je voor valt

is vrij snel iets dat verstoort,

maar ik beloof dat op een ochtend als je wakker wordt

is dat precies wat je mist.

Want later komt deel twee:

Hij wil zeggen, zij wil zeggen,

tot het kleinste klotedetail op schema moet worden gezet.

Maar je denkt altijd hetzelfde

dan wordt het al snel maar al te vertrouwd.

Tijd voor een nieuwe strijd over hetzelfde oude thema.

Pas toen nam Adam een ​​Eva

beschut tegen de duisternis in een prehistorische grot

en begon volkomen onverantwoordelijk te tasten

is het twee keer zo geweldig maar drie keer zo verschrikkelijk geweest om te leven.

Het eerste waar je voor valt

is vrij snel iets dat verstoort,

maar ik beloof dat op een ochtend als je wakker wordt

is dat precies wat je mist.

Daarom begrijpen we elkaar.

zoals zij daar en hij.

Een wereld van verliefde stelletjes die hun best doen.

Twee keer zo mooi, maar drie keer zo verdoemd om te leven.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt