
Hieronder staat de songtekst van het nummer Ulysse , artiest - met vertaling
Originele tekst met vertaling
Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage
Ou comme cestuy qui conquit la toison
Et puis est retourné, plein d’usage et raison
Vivre entre ses parents le reste de son âge !
Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison
Qui m’est une province, et beaucoup davantage?
Plus me plaît le séjour qu’ont bâti mes aïeux
Que des palais Romains le front audacieux
Plus que le marbre dur me plaît l’ardoise fine:
Plus mon Loir gaulois, que le Tibre latin
Plus mon petit Liré, que le mont Palatin
Et plus que l’air marin la doulceur angevine
Mais quand reverrai-je, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Mais quand reverrai-je?
J’ai traversé les mers à la force de mes bras
Seul contre les Dieux, perdu dans les marais
Retranché dans une cale, et mes vieux tympans percés
Pour ne plus jamais entendre les sirènes et leurs voix
Nos vies sont une guerre où il ne tiens qu'à nous
De nous soucier de nos sorts, de trouver le bon choix
De nous méfier de nos pas, et de toute cette eau qui dort
Qui pollue nos chemins, soit disant pavés d’or
Mais quand reverrai-je, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je?
Blij die net als Odysseus een mooie reis heeft gemaakt
Of zoals cestuy die de vacht overwon
En dan terug, vol gebruik en reden
Leef tussen zijn ouders de rest van zijn leeftijd!
Wanneer zal ik helaas weer zien vanuit mijn kleine dorp?
Rook de schoorsteen, en in welk seizoen
Zal ik de omheining van mijn arme huis weer zien?
Wie is voor mij een provincie, en nog veel meer?
Hoe meer ik hou van het verblijf dat mijn voorouders hebben gebouwd
Dan Romeinse paleizen gewaagd voorhoofd
Meer dan hard marmer houd ik van fijne leisteen:
Meer mijn Gallische slaapmuis dan de Latijnse Tiber
Meer mijn kleine Liré, dan de Palatijn?
En meer dan de zeelucht de Anjou-zoetheid
Maar wanneer zal ik weer zien, vanuit mijn kleine dorp?
Rook de schoorsteen, en in welk seizoen
Maar wanneer zie ik je weer?
Maar wanneer zal ik weer zien, vanuit mijn kleine dorp?
Rook de schoorsteen, en in welk seizoen
Maar wanneer zie ik je weer?
Ik stak de zeeën over met de kracht van mijn armen
Alleen tegen de Goden, verloren in de moerassen
Verankerd in een ruim, en mijn oude trommelvliezen doorboord
Om nooit meer de sirenes en hun stemmen te horen
Ons leven is een oorlog waar het aan ons is
Om ons te bekommeren om ons lot, om de juiste keuze te vinden
Om te waken voor onze stappen, en al dit slapende water
Die onze paden vervuilt, zogenaamd geplaveid met goud?
Maar wanneer zal ik weer zien, vanuit mijn kleine dorp?
Rook de schoorsteen, en in welk seizoen
Maar wanneer zie ik je weer?
Maar wanneer zal ik weer zien, vanuit mijn kleine dorp?
Rook de schoorsteen, en in welk seizoen
Maar wanneer zie ik je weer?
Maar wanneer zie ik je weer?
Maar wanneer zie ik je weer?
Maar wanneer zie ik je weer?
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt