
Hieronder staat de songtekst van het nummer Le rêve , artiest - met vertaling
Originele tekst met vertaling
J’ai fait le rêve d'être un enfant qui joue sa vie de son plein gré
Et tout est guerre et tout est trêve et on lui dit que c’est ça la vie
Le sac au dos tout plein de bouquins voilà revenir le moins que rien
Il se demande qui sont ces hommes, quelles sont leur place dans son destin
Il étudie à contre-cœur mais c’est une flamme qu’il a dans l'âme
Les années passent l’enfance s'écarte à la recherche d’une vie parfaite
Les années passent l’enfance s'éloigne et pour tout le monde il devient fou
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où tout serait beau comme une colo
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où je m’envolerais au bout du monde
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où tout serait beau comme une colo
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où je m’envolerais au bout du monde
J’ai fait le rêve de tous ces gosses
J’ai fait le rêve de tous ces gosses
Le petit bonhomme reprend sa route, de l’inconscience comme disent les autres
Il mène sa barque à sa mesure, à quoi ça sert une vie sans rêve?
A quoi ça sert une vie sans risque, il troque sa vie contre un stylo
L’amour d'écrire a fait de lui un incompris de ses amis
Il reste ferme et convaincu, pour la plupart il est perdu
Il reste ferme et convaincu, pour la plupart il est vaincu
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où tout serait beau comme une colo
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où je m’envolerais au bout du monde
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où tout serait beau comme une colo
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où je m’envolerais au bout du monde
J’ai fait le rêve de tous ces gosses
J’ai fait le rêve de tous ces gosses
J’ai fait le rêve de tous ces gosses
Il vit le rêve qu’il a choisi, de plus la chance lui donne raison
Il a trimé à chaque saison pour pouvoir faire sa petite maison
Si j'étais fou j’aurais pu dire que la vie c’est le rêve que l’on affronte
Si j'étais fou je te dirais même qu’il n’y a pas de montagne que l’on ne
surmonte
Si j'étais fou tu penses franchement que je pourrais croire tout ce qu’on me
raconte
Si j'étais fou je serais qu’une horloge que l’on décompte au fil des soirs
Il est peut-être fou il est peut-être con à 25 ans il rêve encore
Il rêve encore !
Il rêve encore !
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où tout serait beau comme une colo
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où je m’envolerais au bout du monde
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où tout serait beau comme une colo
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où je m’envolerais au bout du monde
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où tout serait beau comme une colo
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où je m’envolerais au bout du monde
J’ai fait le rêve de tous ces gosses où tout serait beau comme une colo
J’ai fait le rêve, je ferai mon rêve, je vis le rêve
J’ai fait le rêve, je ferai mon rêve au bout du monde
Je fais le rêve, je vis le rêve, je ferai mon rêve au bout du monde
Je fais le rêve, je vis le rêve, je ferai mon rêve au bout du monde
Ik had een droom om een kind te zijn dat zijn leven kiest
En het is allemaal oorlog en het is wapenstilstand en ze vertellen hem dat dat het leven is
De rugzak vol boeken hier komt terug als minder dan niets
Hij vraagt zich af wie deze mannen zijn, wat hun plaats is in zijn lot
Hij studeert met tegenzin, maar het is een vlam in zijn ziel
Jaren gaan voorbij, kindertijd dwaalt af op zoek naar een perfect leven
Jaren gaan voorbij de kindertijd glijdt weg en voor iedereen wordt het gek
Ik had de droom van al deze kinderen dat alles zo mooi zou zijn als een zomerkamp
Ik had de droom van al deze kinderen dat ik naar het einde van de wereld zou vliegen
Ik had de droom van al deze kinderen dat alles zo mooi zou zijn als een zomerkamp
Ik had de droom van al deze kinderen dat ik naar het einde van de wereld zou vliegen
Ik liet al deze kinderen dromen
Ik liet al deze kinderen dromen
De kleine man is onderweg, bewusteloos zoals de anderen zeggen
Hij leidt zijn boot naar zijn maat, wat heb je aan een leven zonder droom?
Wat heb je aan een leven zonder risico, hij verruilt zijn leven voor een pen
De liefde voor schrijven zorgde ervoor dat hij verkeerd werd begrepen door zijn vrienden
Hij blijft standvastig en overtuigd, voor het grootste deel is hij verloren
Hij staat stevig en overtuigd, voor het grootste deel is hij verslagen
Ik had de droom van al deze kinderen dat alles zo mooi zou zijn als een zomerkamp
Ik had de droom van al deze kinderen dat ik naar het einde van de wereld zou vliegen
Ik had de droom van al deze kinderen dat alles zo mooi zou zijn als een zomerkamp
Ik had de droom van al deze kinderen dat ik naar het einde van de wereld zou vliegen
Ik liet al deze kinderen dromen
Ik liet al deze kinderen dromen
Ik liet al deze kinderen dromen
Hij leeft de droom die hij koos, plus geluk bewijst dat hij gelijk heeft
Hij zwoegde elk seizoen weg zodat hij zijn huisje kon maken
Als ik gek was geweest, had ik kunnen zeggen dat het leven de droom is waarmee je geconfronteerd wordt
Als ik gek was, zou ik je zelfs zeggen dat er geen berg is die je niet kunt
overwint
Als ik gek was, zou je echt denken dat ik alles kon geloven
vertellen
Als ik gek was, zou ik gewoon een klok zijn die elke nacht aftelt
Hij is misschien gek, hij is misschien dom op zijn 25e, hij droomt nog steeds
Hij droomt nog steeds!
Hij droomt nog steeds!
Ik had de droom van al deze kinderen dat alles zo mooi zou zijn als een zomerkamp
Ik had de droom van al deze kinderen dat ik naar het einde van de wereld zou vliegen
Ik had de droom van al deze kinderen dat alles zo mooi zou zijn als een zomerkamp
Ik had de droom van al deze kinderen dat ik naar het einde van de wereld zou vliegen
Ik had de droom van al deze kinderen dat alles zo mooi zou zijn als een zomerkamp
Ik had de droom van al deze kinderen dat ik naar het einde van de wereld zou vliegen
Ik had de droom van al deze kinderen dat alles zo mooi zou zijn als een zomerkamp
Ik had de droom, ik zal mijn droom hebben, ik leef de droom
Ik had de droom, ik zal mijn droom hebben aan het einde van de wereld
Ik heb de droom, ik leef de droom, ik zal mijn droom hebben aan het einde van de wereld
Ik heb de droom, ik leef de droom, ik zal mijn droom hebben aan het einde van de wereld
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt