
Hieronder staat de songtekst van het nummer The Human Burden , artiest - Replacire met vertaling
Originele tekst met vertaling
Replacire
I would climb away from the mind
If only life could take the place of its bloody void
I would shake the skin from my corpse
If only time could stray away from the jaded noise
The perfect moment I’d forfeit
If only the current could flow
At the rate of a pulse
Take my head (Take my head off)
It’s too late (Too late to organize it)
These words in themselves (Of obsession)
Are my bane (Slaughter of the daylight)
The foundation
Presented at the birth
Falls and withers
With the still of the earth
The rotting sound, never will cease
The crying shape of a sky, memory of peace
Thoughts forgiven, 'til they return
Only the blind can follow the path
Only the deaf can hear the words spoken to them
So how can I contemplate the riddle?
The more I think, the more I die
How can I designate a meaning?
I long to forfeit the question of «Why?»
We’re all told to question
But the search is poisoning me
The colors of the world, they could take hold of me
The promise of your voice, it could take fear from me
The release of these words, it could make light for me
But they have all took their turn, never surrendering to me
They twist at the smell of hope
I would climb away from the mind
If only life could take the place of its bloody void
I would shake the skin from my corpse
If only time could stray away from the jaded noise
The perfect moment I’d forfeit
If only the current could flow
At the rate of a pulse
Ik zou uit de geest klimmen
Kon het leven maar de plaats innemen van zijn bloedige leegte
Ik zou de huid van mijn lijk schudden
Kon de tijd maar afdwalen van het afgematte geluid
Het perfecte moment dat ik zou verbeuren
Als alleen de stroom kon stromen
Met de snelheid van een puls
Neem mijn hoofd (Haal mijn hoofd eraf)
Het is te laat (te laat om het te organiseren)
Deze woorden op zichzelf (van obsessie)
Zijn mijn vloek (Slachting van het daglicht)
de basis
Gepresenteerd bij de geboorte
Vallen en schoften
Met de stilte van de aarde
Het rottende geluid, zal nooit ophouden
De huilende vorm van een lucht, herinnering aan vrede
Gedachten vergeven, tot ze terugkeren
Alleen blinden kunnen het pad volgen
Alleen doven kunnen de woorden horen die tot hen worden gesproken
Dus hoe kan ik het raadsel bedenken?
Hoe meer ik denk, hoe meer ik sterf
Hoe kan ik een betekenis aanwijzen?
Ik verlang ernaar om de vraag "Waarom?"
We moeten allemaal vragen stellen
Maar de zoektocht vergiftigt me
De kleuren van de wereld, ze zouden me kunnen grijpen
De belofte van je stem, het kan angst van me wegnemen
De vrijlating van deze woorden, het zou licht voor me kunnen maken
Maar ze hebben allemaal hun beurt gehad en hebben zich nooit aan mij overgegeven
Ze draaien bij de geur van hoop
Ik zou uit de geest klimmen
Kon het leven maar de plaats innemen van zijn bloedige leegte
Ik zou de huid van mijn lijk schudden
Kon de tijd maar afdwalen van het afgematte geluid
Het perfecte moment dat ik zou verbeuren
Als alleen de stroom kon stromen
Met de snelheid van een puls
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt