
Hieronder staat de songtekst van het nummer Noite, Vem , artiest - Reflect met vertaling
Originele tekst met vertaling
Reflect
Sente a magia de cada verso num ritmo que te envolve
A luz numa rua acesa num brilho que se dissolve
Versos numa carta intemporal que expirou
E o músico adormecido que fora de horas despertou
A liberdade que se ganha quando meio mundo adormece
O espaço que se repete, mas que a gente ignora e esquece
A chave da evolução p’ra quem rompeu com a rotina
A liberdade que marca a diferença, mas que ninguém adivinha
O factor que te intriga e ilumina metade do rosto
O peso que desequilibra e que te faz ter outro gosto
Silêncio que fala e guarda o ranger de uma porta
O ponto mais alto da vida quando a tratam por morta
Escuro que rompe na luz como a traição no amor
Acção tomada sem nexo como a paixão sem dor
Ardor sem ferida aos olhos da distracção
Caminho não iluminado, mas que todos seguirão
Metáfora sem ironia, a outra parte deste dia
O calor ou o frio, as maiores horas de nostalgia
O clima mais doce que revela histórias apagadas
A areia sem o mar, uma praia sem pegadas
O retrato sem pessoas que maior valor conquista
A dona das insónias que me tornaram artista
Cinzas na lareira enquanto um momento é recordado
Aquela que vai e vem e o presente vira passado
A caixa misteriosa que nem todos conseguem abrir
A que vem depois do pôr-do-sol na sua vez de sorrir
As gotas numa planta resultam do seu efeito
E é graças a ela que este tema é perfeito
Noite de loucura, agulha de acupunctura
Veneno tortura, rua da amargura
No silêncio és pura, não finges como virgens
E eu no teu imenso tenho vertigens
Deixaste cicatrizes, feridas profundas
Senti-te na pele quando fomos às catacumbas
Seduzido no teu charme enfraqueci como carne
Não és de porcelana, és dura como mármore
Bêbedo no teu escuro, viciado no teu perfume
Meti a mão no fogo e queimei-me no lume
Foste razão de muitas lágrimas
Caneta de páginas onde criámos poesia
Tu és o reverso do dia, ausência da luz
A tua magia já não me seduz
Foste dura, ensinaste-me a doer
Agora já sei exactamente o que não fazer
Voel de magie van elk couplet in een ritme waar je bij betrokken bent
Het licht op een straat verlicht in een gloed die oplost
Verzen in een tijdloze brief die is verlopen
En de slapende muzikant die na uren wakker werd
De vrijheid die je krijgt als de halve wereld in slaap valt
De ruimte die wordt herhaald, maar die we negeren en vergeten
De sleutel tot evolutie voor degenen die braken met de routine
De vrijheid die het verschil markeert, maar die niemand raadt
De factor die je intrigeert en de helft van je gezicht verlicht
Het gewicht dat uit balans raakt en ervoor zorgt dat je een andere smaak hebt
Stilte die spreekt en het kraken van een deur bewaakt
Het hoogste punt van het leven als ze het als dood behandelen
Donker dat breekt in het licht als verraad in de liefde
Actie ondernomen zonder nexus als passie zonder pijn
Branden zonder wond in de ogen van afleiding
Onverlicht pad, maar dat zal allemaal volgen
Metafoor zonder ironie, het andere deel van deze dag
De hitte of de kou, de grootste uren van nostalgie
Het zoetste klimaat dat gewiste verhalen onthult
Zand zonder de zee, een strand zonder voetafdrukken
Het portret zonder mensen dat de meeste waarde verovert
De eigenaar van de slapeloosheid waardoor ik een artiest ben geworden
As in de open haard terwijl een moment wordt herinnerd
Degene die komt en gaat en het heden wordt het verleden
De mysteriedoos die niet iedereen kan openen
Degene die na zonsondergang op jouw beurt komt om te glimlachen
De druppels op een plant zijn het gevolg van het effect ervan
En dankzij haar is dit thema perfect
Nacht van waanzin, acupunctuurnaald
Martelgif, straat van bitterheid
In stilte ben je puur, je doet niet alsof je maagd bent
En ik in je immense ik heb hoogtevrees
Je liet littekens, diepe wonden achter
Ik voelde je op je huid toen we naar de catacomben gingen
Verleid door je charme verzwakte ik als vlees
Je bent geen porselein, je bent zo hard als marmer
Dronken in je donker, verslaafd aan je parfum
Ik stak mijn hand in het vuur en verbrandde mezelf in het vuur
Jij was de reden voor veel tranen
Paginapen waar we poëzie hebben gemaakt
Jij bent de keerzijde van de dag, afwezigheid van licht
Je magie verleidt me niet langer
Je was stoer, je leerde me pijn te doen
Nu weet ik precies wat ik niet moet doen
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt