Слеза - Princessa Avenue
С переводом

Слеза - Princessa Avenue

Альбом
Princessa Avenue
Год
2012
Язык
`Russisch`
Длительность
202690

Hieronder staat de songtekst van het nummer Слеза , artiest - Princessa Avenue met vertaling

Tekst van het liedje " Слеза "

Originele tekst met vertaling

Слеза

Princessa Avenue

Оригинальный текст

Я бегу по встречной в платье подвенечном

Чтобы ещё хоть раз взглянуть в твои глаза

Против всяких правил, мы в любовь играли

И как кровь из вены капает слеза.

Ты забыла (ну кто тебя придумал)

Ты не слышишь (кто бы думал)

Ты не знаешь (кто тебя придумал)

Припев:

Я хочу быть слезой, в твоих катится глазах

Жить с тобой на лице и умереть на губах

Ведь ты меня не поймёшь, тебе потери не знать

Жизнь прожить без любви, лучше слезой умирать.

Мама не поверит и закрыты двери

Не услышит небо наши голоса

Сразу две невесты быть не могут вместе

И на наше место падает слеза.

Ты забыла (ну кто тебя придумал)

Ты не слышишь (кто бы думал)

Ты не знаешь (кто тебя придумал)

Припев:

Я хочу быть слезой, в твоих катится глазах

Жить с тобой на лице и умереть на губах

Ведь ты меня не поймёшь, тебе потери не знать

Жизнь прожить без любви, лучше слезой умирать.

Перевод песни

Ik ren in de tegenovergestelde richting in een trouwjurk

Om nog eens in je ogen te kijken

Tegen alle regels in speelden we in liefde

En als bloed uit een ader, druppelt er een traan.

Je bent vergeten (nou ja, wie je heeft uitgevonden)

Je hoort het niet (wie had dat gedacht)

Je weet niet (wie jou heeft uitgevonden)

Refrein:

Ik wil een traan zijn, rollend in je ogen

Leef met je op je gezicht en sterf op je lippen

Je zult me ​​tenslotte niet begrijpen, je zult het verlies niet kennen

Om zonder liefde te leven, is het beter om met een traan te sterven.

Mam zal het niet geloven en de deuren zijn gesloten

De hemel zal onze stemmen niet horen

Twee bruiden kunnen niet tegelijk samen zijn

En er valt een traan in onze plaats.

Je bent vergeten (nou ja, wie je heeft uitgevonden)

Je hoort het niet (wie had dat gedacht)

Je weet niet (wie jou heeft uitgevonden)

Refrein:

Ik wil een traan zijn, rollend in je ogen

Leef met je op je gezicht en sterf op je lippen

Je zult me ​​tenslotte niet begrijpen, je zult het verlies niet kennen

Om zonder liefde te leven, is het beter om met een traan te sterven.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt