Tortazos - Orquesta de Osvaldo Pugliese, Roberto Chanel
С переводом

Tortazos - Orquesta de Osvaldo Pugliese, Roberto Chanel

Год
2008
Язык
`Spaans`
Длительность
153280

Hieronder staat de songtekst van het nummer Tortazos , artiest - Orquesta de Osvaldo Pugliese, Roberto Chanel met vertaling

Tekst van het liedje " Tortazos "

Originele tekst met vertaling

Tortazos

Orquesta de Osvaldo Pugliese, Roberto Chanel

Оригинальный текст

Te conquistaron con plata

y al trote viniste al centro,

algo tenías adentro

que te hizo meter la pata;

al diablo fue la alpargata

y echaste todo a rodar;

el afán de figurar

fue tu «hobby"más sentido

y ahora, hasta tenés marido…

las cosas que hay que aguantar.

M’hjita, me causa gracia

tu nuevo estado civil.

Si será gil ese gil

que creyó en tu aristocracia:

Vos sos la Ñata Pancracia,

alias «Nariz Arrugada»,

vendedora de empanada,

en el barrio de Pompeya.

¿Y tu mama?

Bueno, de ella,

¡respetemos la finada!

Y ahora tenés voaturé,

un tapao petí gris

y tenés un infeliz

que la chamuya en francés…

¡Qué hacés, tres veces que hacés,

Señora Ramos Lavalle!

Si cuando lucís tu talle,

con ese coso del brazo,

¡no te rompo de un tortazo,

por no pegarte en la calle!

¡Señora!

¡Pero hay que ver

tu berretín de matrona!

Sí te acordás de Ramona,

abonale el alquiler…

No te hagás la rastacuer

desparramando la guita,

bajá el copete m’hijita

con tu pinta abacanada…

¡Pero si sos más manyada

que el tango La Cumparsita!

Перевод песни

Ze hebben je veroverd met geld

en in draf kwam je naar het midden,

je had iets van binnen

waardoor je het verknoeide;

naar de hel was de espadrille

en je gooide alles om te rollen;

het verlangen om te verschijnen

het was je meest betekenisvolle "hobby"

En nu heb je zelfs een man...

de dingen waar je mee te maken krijgt.

M'hjita, het amuseert me

uw nieuwe burgerlijke staat.

Ja, die gil zal gil zijn

die in uw aristocratie geloofden:

Jij bent de Ñata Pancracia,

ook bekend als "gerimpelde neus"

taart verkoper,

in de wijk Pompeii.

En je moeder?

Nou, van haar,

Laten we de overledene respecteren!

En nu heb je voaturé,

een grijze petí tapao

en je hebt een ongelukkige

die chamuya in het Frans...

Wat doe je, drie keer wat doe je,

Mevrouw Ramos Lavalle!

Als u uw maat draagt,

met dat armding,

Ik zal je niet breken met een klap,

om je niet op straat te slaan!

Mevrouw!

Maar je moet zien

je moederlijke driftbui!

Als je je Ramona herinnert,

betaal de huur...

Speel geen rastacuer

het touw uitspreiden,

laat de pompadour m'hijita . zakken

met je abacanada-look...

Maar als je met meer bent

dat de tango La Cumparsita!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt