
Hieronder staat de songtekst van het nummer Farfalla , artiest - Omega Storie, MTLN met vertaling
Originele tekst met vertaling
Omega Storie, MTLN
Per come mi guardi
Dovresti chiedermi più spesso come sto e se mi va di fare qualcosa più tardi
La mia autostima, sai, l’ho smarrita negli anni
E una mezz’ora a chiacchierare con te potrebbe aiutarmi
Nato in ritardo, infatti ci ho messo un po' ad ambientarmi
Quanto un bimbo preso in giro ad annientarsi
Semi-stizziti ci tocchiamo con gli abbracci
Ci troviamo in stanze spoglie a leggere racconti fantastici (sehe)
Mi sembra strano ma con te non riesco proprio a stare zitto
È che coi miei amici e con i miei lo preferisco
E se mi chiedono cosa pensi rispondo «al disco»
A te?
(Hehehe), li svìo
Che mi vergogno proprio un sacco a spalancarmi con qualcuno
Sto male come quando sai che non c'è storia ma non ti caga nessuno
Che spacchi posto ma non ti paga nessuno
No, davvero?
Grazie
Con gli occhi vispi guardo in alto come se piovessero dal cielo grazie
Come se questo disco di merda le evocasse
O come se una macchinetta dei sorrisi le erogasse
Ceto che lo so
Che il volo di queste farfalle placa la mia fame d’ambizione
Ed è la stessa che colma
Quegli sguardi che costano le lacrime di notte e le mie occhiaie da tossico
E tu dammi quello che mi devi dare, dopo chiudi pure
Un grazie sono segni sulle labbra tra le cuciture
Il tempo che passiamo insieme, fari tra le luci scure
Un porto per gli umani oppure un bozzolo che non si schiude
La notte si dorme mentre il giorno pianti neri
Le occhiaie delle sette al girone dei mattinieri
Sopra i mezzi affollati contatti lievi
Persone che hai di fianco e non riconosceresti in altri contesti
Come fai con me quando mi chiedi
Quei favori un po' innocenti e sai che non ti nego niente su due piedi
È la mia valutazione sempre sul quanto mi convenga
E ti assecondo perché penso ad altro quando sei contenta
Come bruchi siamo corpi di passaggio e spiccheremo il volo soli,
se ti va domani o dopo
E se ti vedo divento farfalla, per due giorni a settimana guarderò la mia
agenda, un buco lo trovo
Un mese fa io piangevo per te, oggi è il 28 Novembre ed io piango per Bruco
Dentro a me, l’ho etichettato, c'è un disco perduto
Sai sono piuttosto debole, piango per tutto (ah)
Ceto che lo so
Che il volo di queste farfalle placa la mia fame d’ambizione
Ed è la stessa che colma
Quegli sguardi che costano le lacrime di notte e le mie occhiaie da tossico
E tu dammi quello che mi devi dare, dopo chiudi pure
Un grazie sono segni sulle labbra tra le cuciture
Il tempo che passiamo insieme, fari tra le luci scure
Un porto per gli umani oppure un bozzolo che non si schiude
Ma ho imparato che ogni vizio ha un suo colore
Quel 28 Novembre, osservando le farfalle
Volare verso uno stupido sole
Sono nato dalle nuvole bianche a Milano in meno di un istante
Però mi chiedevo se poi
Due chiacchiere le scambi, ho del tempo se vuoi
Ogni testo te lo lascio cartaceo, così almeno te lo ricordi
Nomino te proprietario, così non me lo riporti
Tieni
De manier waarop je naar me kijkt
Je zou me vaker moeten vragen hoe het met me gaat en of ik later iets wil doen
Mijn gevoel van eigenwaarde, weet je, ben ik in de loop der jaren kwijtgeraakt
En een halfuurtje chatten met jou zou me kunnen helpen
Ik ben laat geboren, het kostte me zelfs een tijdje om te acclimatiseren
Zoveel als een kind plaagde om zichzelf te vernietigen
Half geïrriteerd raken we elkaar aan met knuffels
We vinden in kale kamers fantastische verhalen lezen (zie)
Het lijkt me vreemd, maar met jou kan ik gewoon niet zwijgen
Het is gewoon dat met mijn vrienden en met mijn heb ik er de voorkeur aan
En als ze me vragen wat je denkt, antwoord ik "het record"
Aan u?
(Hehehe), ik draai ze
Dat ik me zo schaam om voor iemand te gapen
Ik voel me slecht als je weet dat er geen verhaal is, maar dat niemand je iets kan schelen
Wat een geweldige plek, maar niemand betaalt je
Nee echt?
Bedankt
Met levendige ogen kijk ik omhoog alsof het uit de lucht komt regenen, dank je
Alsof deze shit-plaat hen opriep
Of alsof een glimlachmachine ze heeft uitgedeeld
Natuurlijk weet ik dat
Moge de vlucht van deze vlinders mijn honger naar ambitie stillen
En het is hetzelfde dat vult
Die looks die 's nachts tranen kosten en mijn giftige donkere kringen
En je geeft me wat je me moet geven, dan kun je afsluiten
Een bedankje zijn vlekken op de lippen tussen de naden
De tijd die we samen doorbrengen, bakens in de donkere lichten
Een poort voor mensen of een cocon die niet opengaat
'S Nachts slaap je terwijl je overdag zwart huilt
De zeven donkere kringen in de ochtendgroep
Lichte contacten boven drukke voertuigen
Mensen die naast je staan en die je in andere contexten niet zou herkennen
Hoe ga je met mij om als je het mij vraagt
Die ietwat onschuldige gunsten en je weet dat ik je niets meteen zal weigeren
Het is altijd mijn inschatting van wat handig voor mij is
En ik verwen je omdat ik aan andere dingen denk als je gelukkig bent
Als rupsen passeren we lichamen en vliegen we alleen,
als je morgen of later wilt
En als ik jou zie, word ik een vlinder, twee dagen per week zal ik naar de mijne kijken
dagboek, ik zal een gat vinden
Een maand geleden huilde ik om jou, vandaag is het 28 november en ik huil om Bruco
In mij, ik heb het gelabeld, is er een verloren record
Je weet dat ik behoorlijk zwak ben, ik huil om alles (ah)
Natuurlijk weet ik dat
Moge de vlucht van deze vlinders mijn honger naar ambitie stillen
En het is hetzelfde dat vult
Die looks die 's nachts tranen kosten en mijn giftige donkere kringen
En je geeft me wat je me moet geven, dan kun je afsluiten
Een bedankje zijn vlekken op de lippen tussen de naden
De tijd die we samen doorbrengen, bakens in de donkere lichten
Een poort voor mensen of een cocon die niet opengaat
Maar ik heb geleerd dat elke ondeugd zijn kleur heeft
Die 28 november, vlinders observeren
Vlieg naar een stomme zon
Ik ben geboren uit de witte wolken in Milaan in minder dan een oogwenk
Maar ik vroeg me af of dan
Ik ruil ze voor een praatje, ik heb wat tijd als je wilt
Ik laat je elke tekst op papier achter, zodat je het tenminste onthoudt
Ik benoem je eigenaar, dus je hoeft het niet terug te brengen naar mij
Hier
Omega Storie, MTLN • 2017
Omega Storie, MTLN • 2017
Omega Storie, MTLN • 2017
Omega Storie, MTLN • 2017
Omega Storie, MTLN • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt