Hieronder staat de songtekst van het nummer Роза в сердце , artiest - Наталья Сорокина met vertaling
Originele tekst met vertaling
Наталья Сорокина
Почему — то днем и ночью
Нет покоя, нет мне сна?
Кто — то видно напророчил:
Роза в сердце у меня…
Где оставлен уголёчек
От родного очага, —
Прорастет стихов листочек, —
Роза в сердце у меня…
Снова бродит, колобродит
По проталинкам весна
И звучит оркестр мелодий:
Роза в сердце у меня.
И кого — то любит очень,
И боится как огня,
И страдает, и хохочет
Роза в сердце у меня.
Ла — ла — ла.
Роза в сердце у меня.
Скачет белкой беспокойство
У порога, вдаль маня.
Вам знакомо это свойство?
Роза в сердце у меня.
Ах, как бьется колокольчик,
Боль ненужная ушла,
Оставляя ленты строчек:
Роза в сердце у меня!
Что за стоны, что за звуки?
Завертелась кутерьма…
Ах, зачем мне эти муки?
Роза в сердце у меня.
Нет покоя днем и ночью,
Заалеет вновь заря,
Потому, что кровоточит
Роза в сердце у меня.
Om de een of andere reden, dag en nacht
Geen rust, geen slaap voor mij?
Iemand heeft kennelijk geprofeteerd:
Roos in mijn hart...
Waar blijft de steenkool?
Van de inheemse haard, -
Een blad van poëzie zal ontspruiten, -
Roos in mijn hart...
Weer dwalen, Kolobrodit
Lente op de ontdooide plekken
En een orkest van melodieën klinkt:
Roos in mijn hart.
En hij houdt heel veel van iemand,
En bang als vuur
En lijdt en lacht
Roos in mijn hart.
La-la-la.
Roos in mijn hart.
Rijdt op angst voor eekhoorns
Op de drempel, wenkend in de verte.
Bent u bekend met deze woning?
Roos in mijn hart.
Oh, hoe de bel slaat
De onnodige pijn is weg
Tapelijnen achterlaten:
Roos in mijn hart!
Wat zijn de kreunen, wat zijn de geluiden?
Er is commotie ontstaan…
Oh, waarom heb ik deze kwellingen nodig?
Roos in mijn hart.
Geen rust dag en nacht
De dageraad breekt weer aan,
Omdat het bloedt
Roos in mijn hart.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt