Hieronder staat de songtekst van het nummer 34 Мыша , artiest - Наталия Лансере met vertaling
Originele tekst met vertaling
Наталия Лансере
Жили в своей маленькой норке
И жизнь была хороша,
Честно делили объедки и корки
Тридцать четыре мыша.
Тридцать четыре, тридцать четыре,
Тридцать четыре мыша.
Как-то залезли они в буфет,
А чего там только нет.
Но кошка поймала их всех не спеша,
Все тридцать четыре мыша.
Тридцать четыре, тридцать четыре,
Тридцать четыре мыша.
Тридцать четыре, тридцать четыре,
Тридцать четыре весёлых мыша.
И, посовещавшись немножко,
Сказали: «Милая кошка,
Мы вам дадим кувшин молока,
А вы нас отпустите пока!»
Тридцать четыре, тридцать четыре,
Тридцать четыре мыша.
Тридцать четыре, тридцать четыре,
Тридцать четыре весёлых мыша.
Тридцать четыре, тридцать четыре,
Тридцать четыре мыша.
Тридцать четыре, тридцать четыре,
Тридцать четыре весёлых мыша.
или в своей маленькой орке
изнь была ороша,
естно елили объедки и корки
идцать етыре а.
идцать етыре, идцать етыре,
идцать етыре а.
ак-то алезли они в буфет,
его ам олько ет.
о кошка оймала их всех не спеша,
се идцать етыре а.
идцать етыре, идцать етыре,
идцать етыре а.
идцать етыре, идцать етыре,
идцать етыре есёлых а.
И, осовещавшись емножко,
азали: «Милая ошка,
ам дадим кувшин молока,
вы нас отпустите ока!»
идцать етыре, идцать етыре,
идцать етыре а.
идцать етыре, идцать етыре,
идцать етыре есёлых а.
идцать етыре, идцать етыре,
идцать етыре а.
идцать етыре, идцать етыре,
идцать етыре есёлых а.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt