Hieronder staat de songtekst van het nummer Stare at the Sun , artiest - Mutemath met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mutemath
How, how are we off on a tangent again?
Oh, we say what we say, and the poison is breaking our skin
Blame, what’s to blame?
It’s an argument no one can win
'Cause at best we don’t know, and it’s wearing us thin
And we stare at the sun, but we never see anything there
Just a glare has become all that we’ll ever see there
And we stare at the sun, but we never see anything there
All of nothing’s become all that we’ll ever see there
Cards, we are cards in a wheel spun around on the truth
Maybe we don’t need to know any more than we have to
And we stare at the sun, but we never see anything there
Just a glare has become all that we’ll ever see there
And we stare at the sun, but we never see anything there
All of nothing’s become all that we’ll ever see there
The sky is always wondering, what are these arguments about?
You’d think we would notice our eyes are burning out
We should have learned by now
And we stare at the sun, but we never see anything there
Just a glare has become all that we’ll ever see there
And we stare at the sun, but we never see anything there
All of nothing’s become all that we’ll ever see there
It’s all that we’ll ever see there
It’s all that we’ll ever see there
It’s all that we’ll ever see there
And we stare at the sun
Hoe, hoe zijn we weer op een raaklijn?
Oh, we zeggen wat we zeggen, en het gif breekt onze huid
Schuld, wat is de schuld?
Het is een argument dat niemand kan winnen
Omdat we het op zijn best niet weten, en het maakt ons dun
En we staren naar de zon, maar we zien daar nooit iets
Slechts een schittering is alles geworden wat we daar ooit zullen zien
En we staren naar de zon, maar we zien daar nooit iets
Alles van niets is alles geworden wat we daar ooit zullen zien
Kaarten, we zijn kaarten in een wiel dat ronddraait op de waarheid
Misschien hoeven we niet meer te weten dan nodig is
En we staren naar de zon, maar we zien daar nooit iets
Slechts een schittering is alles geworden wat we daar ooit zullen zien
En we staren naar de zon, maar we zien daar nooit iets
Alles van niets is alles geworden wat we daar ooit zullen zien
De lucht vraagt zich altijd af, waar gaan deze argumenten over?
Je zou denken dat we zouden merken dat onze ogen opbranden
We hadden nu moeten leren
En we staren naar de zon, maar we zien daar nooit iets
Slechts een schittering is alles geworden wat we daar ooit zullen zien
En we staren naar de zon, maar we zien daar nooit iets
Alles van niets is alles geworden wat we daar ooit zullen zien
Het is alles wat we daar ooit zullen zien
Het is alles wat we daar ooit zullen zien
Het is alles wat we daar ooit zullen zien
En we staren naar de zon
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt