Hieronder staat de songtekst van het nummer Panorama , artiest - MUCC met vertaling
Originele tekst met vertaling
MUCC
Kutabireta shiito hokorimamire shigaa soketto
Omotai handoru kikino amai bureeki
Kaasutereoniwa haifaino rokkusutaa yadori
Tsugihagidarakeno michiwo hashiru onborowagon
Yumetsumisugite shizumushataide
Hokorashigeni kirarihikaru enburemu
Saa, yuko bokura panorama egaku yumeto
Akimosezu mainichiwaraiau konobashode
Ima to mirai tsunagu taimu mashinsa
Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
Boku ra no yumewa owattanokana
Karapponi natta toranku nekoronde
Sorawo miteta kumoga nagaretetta
Yukkuri katachiwo kaenagara chigirenagara
Kyokara boku ra sorezoreno yumewo
Akimo sezu waratta kokokara (arukidashite)
Saa yuko bokura azayakana panoramae
Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
Panorama
A seat, out of breath, cigarette lighter, morgue
The steering wheel weighty, the brakes light
Stereo rock stars sound off the car radio
The dickey car rips over the patched up streets
The car that is loaded with dreams disappears in the distance
And a proud sign is sparkling on it Come on, let’s go there, we’re the dreamer that design the panorama
To the place where we’re laughing together, the whole day, incessantly
This is a time machine that’s uniting the present and the future
The paths head towards the abyss, further and further
«Our"dream, is it over?
While we’re sleeping in the bag that is empty now
l’m looking at the sky, at the weeping clouds
From now on, «our"dreams will go their way, every dream on it’s own
(While we’re removing) from this place where we’re laughing incessantly
come on, let’s go there, all together, towards the unique panorama
The paths head towards the abyss, further and further
Kutabireta shiito hokorimamire shigaa soketto
Omotai handoru kikino amai bureeki
Kaasutereoniwa haifaino rokkusutaa yadori
Tsugihagidarkeno michiwo hashiru onborowagon
Yumetsumisugite shizumushataide
Hokorashigeni kirarihikaru enburemu
Saa, yuko bokura panorama egaku yumeto
Akimosezu mainichiwaraiau konobashode
Ima naar mirai tsunagu taimu mashinsa
Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
Boku ra no yumewa owattanokana
Karapponi natta toranku nekoronde
Sorawo miteta kumoga nagaretetta
Yukkuri katachiwo kaenagara chigirenagara
Kyokara boku ra sorezoreno yumewo
Akimo sezu waratta kokokara (arukidashite)
Saa yuko bokura azayakana panoramae
Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
Panorama
Een stoel, buiten adem, sigarettenaansteker, mortuarium
Het stuur zwaar, de remmen licht
Stereo rocksterren klinken uit de autoradio
De Dickey Car scheurt over de opgelapte straten
De auto vol dromen verdwijnt in de verte
En een trots teken glinstert erop Kom op, laten we daarheen gaan, wij zijn de dromer die het panorama ontwerpt
Naar de plek waar we samen lachen, de hele dag, onophoudelijk
Dit is een tijdmachine die het heden en de toekomst verenigt
De paden leiden naar de afgrond, verder en verder
"Onze" droom, is het voorbij?
Terwijl we slapen in de zak die nu leeg is
Ik kijk naar de lucht, naar de huilende wolken
Vanaf nu zullen «onze" dromen hun gang gaan, elke droom op zichzelf
(Terwijl we ons verwijderen) van deze plek waar we onophoudelijk lachen
kom op, laten we er samen naar toe gaan, op weg naar het unieke panorama
De paden leiden naar de afgrond, verder en verder
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt