Mr. Liar - MUCC

Mr. Liar - MUCC

  • Jaar van uitgave: 2012
  • Taal: Engels
  • Duur: 4:19

Hieronder staat de songtekst van het nummer Mr. Liar , artiest - MUCC met vertaling

Tekst van het liedje " Mr. Liar "

Originele tekst met vertaling

Mr. Liar

MUCC

Originele tekst

Kowareta sekai no sumikko de Bokura wa sora miageteru Kimi no nukumori wo

sagashi ni Yuku yoIn the corner of the broken world, we are looking up at the

sky

I’m going to go searching for your warmth

Tada te wo nobashiteta Ikiba mo nai kuse ni Sabishisa kakushite Tesaguri de

aruku Kimi ga inai yoru ni Hajimete kanjita Kokoro no naka no itamiI was just

reaching out my hand, even though I had nowhere to go

I hide my loneliness, and fumble around as I walk

I felt it for the first time on the night your weren’t there, The pain in my

heart

Kowareta sekai no sumikko de Bokura wa sora miageteru Kimi no nukumori wo

sagashi ni Yuku yoIn the corner of the broken world, we are looking up at the

sky

I’m going to go searching for your warmth

Kankaku ga nibutteiru?

Namida wa afureru no ni Kono kimochi tte nan dakke?

Dokoka ni wasureteru

Saa, mondai wa kono kesenai EREKUTORORAITO Kokoro no naka no AkariIs the

sensation starting to fade?

Even though these tears overflow?

What was this feeling called again?

I’ve forgotten it somewhere along the way

Now, the problem is this unerasable electro-light, The light in my heart.

«Aitai» to DOA wo tataite Boku wa shiranai FURI wo shita Asu ni nareba kono

itami mo Umi no mukou e shizumu?

I bang on the door of «I want to see you», but I pretend I didn’t

Once morning comes, will this feeling as well sink the bottom of the ocean?

Kowareta sekai no sumikko de Bokura wa sora miageteru Kimi no nukumori wo

sagashi ni Yuku yoIn the corner of the broken world, we are looking up at the

sky

I’m going to go searching for your warmth

Tsunaida sono te no binetsu ga Kienai akari wo tomoseba Boyaketa sekai no sumi

made Terasu Hora Azayaka niIf the slight fever of warmth that rises when we

hold hands lights a light, Look, It will shine until it reaches even the

corners of the dimmed world, so brightly

Kanashimi wa shizumi Hora Yo ga akeru Kimi to nukumori wo sagashi ni Yukou Mada

minu Sekai e to

Liedvertaling

Kowareta sekai no sumikko de Bokura wa sora miageteru Kimi no nukumori wo

sagashi ni Yuku yoIn de hoek van de gebroken wereld kijken we omhoog naar de

lucht

Ik ga op zoek naar je warmte

Tada te wo nobashiteta Ikiba mo nai kuse ni Sabishisa kakushite Tesaguri de

aruku Kimi ga inai yoru ni Hajimete kanjita Kokoro nee naka nee itami Ik was gewoon

mijn hand uitstrekken, ook al kon ik nergens heen

Ik verberg mijn eenzaamheid en rommel rond terwijl ik loop

Ik voelde het voor het eerst op de avond dat je er niet was, de pijn in mijn

hart

Kowareta sekai no sumikko de Bokura wa sora miageteru Kimi no nukumori wo

sagashi ni Yuku yoIn de hoek van de gebroken wereld kijken we omhoog naar de

lucht

Ik ga op zoek naar je warmte

Kankaku ga nibutteiru?

Namida wa afurru no ni Kono kimochi tte nan dakke?

Dokoka ni wasureteru

Saa, mondai wa kono kesenai EREKUTORORAITO Kokoro nee naka nee AkariIs de

gevoel begint te vervagen?

Ook al lopen deze tranen over?

Hoe heette dit gevoel ook al weer?

Ik ben het onderweg ergens vergeten

Het probleem is dit onuitwisbare elektrolicht, het licht in mijn hart.

«Aitai» naar DOA wo tataite Boku wa shiranai FURI wo shita Asu ni nareba kono

itami mo Umi no mukou e shizumu?

Ik bonk op de deur van «Ik wil je zien», maar ik doe alsof ik dat niet deed

Zal dit gevoel, als de ochtend aanbreekt, ook de bodem van de oceaan laten zinken?

Kowareta sekai no sumikko de Bokura wa sora miageteru Kimi no nukumori wo

sagashi ni Yuku yoIn de hoek van de gebroken wereld kijken we omhoog naar de

lucht

Ik ga op zoek naar je warmte

Tsunaida sono te geen binetsu ga Kienai akari wo tomoseba Boyaketa sekai geen sumi

maakte Terasu Hora Azayaka niAls de lichte koorts van warmte die stijgt wanneer we

hand in hand steekt een licht aan, kijk, het zal schijnen totdat het zelfs de bereikt

hoeken van de gedimde wereld, zo helder

Kanashimi wa shizumi Hora Yo ga akeru Kimi to nukumori wo sagashi ni Yukou Mada

min Sekai e to

Andere nummers van deze artiest:

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt